1
00:00:27,110 --> 00:00:31,697
«آن زمان، خدایان در میان انسان‌ها
قدم می‌زدند...»

2
00:00:34,743 --> 00:00:40,540
«...و انسان‌ها تلاش می‌کردند تا در قدرت و نیرو،
به خدایان برسند.»

3
00:01:31,717 --> 00:01:35,261
بچه... داره لگد می‌زنه.

4
00:01:35,429 --> 00:01:38,931
چی می‌خوای؟
یه برادر کوچیک‌تر یا خواهر؟

5
00:01:41,602 --> 00:01:43,352
برو بازی کن.

6
00:05:52,102 --> 00:05:53,102
تو یه لعنتی!

7
00:06:06,408 --> 00:06:08,325
اون مال تو.

8
00:06:13,415 --> 00:06:15,374
مامان!

9
00:07:11,070 --> 00:07:21,070
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

10
00:10:16,741 --> 00:10:18,909
به حرکت ادامه بده!

11
00:15:10,910 --> 00:15:13,161
دستتو بده!

12
00:15:34,684 --> 00:15:36,268
دنبال من بیا.

13
00:16:52,345 --> 00:16:53,345
سریع‌تر.

14
00:20:00,658 --> 00:20:04,202
خوشحال می‌شدم اگه
خودم این کارو می‌کردم.

15
00:20:05,621 --> 00:20:07,622
تو از راه مخفی
چطوری خبر داشتی؟

16
00:20:07,707 --> 00:20:09,874
من خودم این قلعه رو ساختم.

17
00:20:10,042 --> 00:20:13,128
- تو قلعه آدم‌خوار رو ساختی؟
- بله.

18
00:20:13,295 --> 00:20:15,880
و اون خیلی مهربونانه تلافی کرد،
مگه نه؟

19
00:20:16,048 --> 00:20:18,591
اما من منتظر رسیدن شما بودم.

20
00:20:20,511 --> 00:20:22,220
منتظر بودی؟

21
00:20:22,388 --> 00:20:25,473
یه آدم کور گاهی اوقات
چیزهایی رو می‌بینه که بقیه نمی‌تونن.

22
00:20:25,641 --> 00:20:27,726
می‌تونی آینده رو بگی؟

23
00:20:27,893 --> 00:20:29,310
به ندرت.

24
00:20:29,478 --> 00:20:30,812
می‌تونی بهمون بگی این چیه؟

25
00:20:50,833 --> 00:20:55,044
می‌دونستم این لوح مهمه.
به همین خاطر آدم‌خوار انقدر براش ارزش قائل بود.

26
00:21:46,931 --> 00:21:49,933
این مرد دانا و این دختر رو
با خودتون می‌برید؟

27
00:21:50,100 --> 00:21:52,060
ما نیازی به مسافر نداریم.

28
00:21:52,144 --> 00:21:54,145
اینجا خیلی خطرناکه.

29
00:21:54,230 --> 00:21:56,898
من وسط راه محافظ استخدام نمی‌کنم.

30
00:21:57,066 --> 00:21:58,149
بریم!

31
00:22:12,832 --> 00:22:14,165
وایسا!

32
00:23:40,419 --> 00:23:43,713
تو سربازهای منو خجالت‌زده می‌کنی.

33
00:23:43,797 --> 00:23:46,466
اسمت چیه، نگهبان جدید؟

34
00:23:47,551 --> 00:23:50,136
می‌تونی منو گرگ‌سگ صدا کنی.

35
00:45:00,072 --> 00:45:12,072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

36
00:45:26,682 --> 00:45:27,974
نجاتش بده.

37
00:54:20,132 --> 00:54:24,135
منو ببخش، دخترم.

38
00:54:24,219 --> 00:54:27,013
منو ببخش.

39
00:54:27,097 --> 00:54:30,975
نگران نباش، پدر.
تو درست رفتار کردی.

40
00:54:31,143 --> 00:54:36,105
تو هنوز می‌تونی راه دیگه‌ای انتخاب کنی.
تو می‌تونی سرنوشتت رو تغییر بدی.

41
01:01:38,445 --> 01:01:42,198
درود بر شما، ای حامی بزرگ من.

42
01:01:52,459 --> 01:01:54,168
بانوی من، شما باید توی کالسکه بشینید.

43
01:01:54,252 --> 01:01:56,587
- اینجا خطرناکه.
- دختر رو راحت بذارید.

44
01:01:56,671 --> 01:01:59,423
این سرزمین بخشی از گالیراده.

45
01:01:59,591 --> 01:02:01,759
بذارید خداحافظی کنه.

46
01:17:31,772 --> 01:17:32,772
چی؟

47
01:17:33,899 --> 01:17:34,941
منو بزن.

48
01:17:47,538 --> 01:17:48,746
و ضربه بزن.

49
01:17:51,292 --> 01:17:53,168
از کی انقدر می‌ترسی، بانوی من؟

50
01:17:53,335 --> 01:17:54,377
از ژادوبا؟

51
01:17:55,588 --> 01:17:57,130
دوباره نشونم بده.

52
01:17:59,550 --> 01:18:00,466
نه.

53
01:18:00,634 --> 01:18:01,926
منو بزن!

54
01:18:09,268 --> 01:18:10,685
منو بزن.

55
01:18:15,691 --> 01:18:23,406
دوباره.

56
01:19:02,613 --> 01:19:04,072
بسه!

57
01:31:36,324 --> 01:31:37,616
لوچزار.

58
01:31:38,535 --> 01:31:39,660
پسر عمو!

59
01:31:40,161 --> 01:31:42,538
ستایش بر خدایان نورانی، تو زنده‌ای!

60
01:31:42,706 --> 01:31:44,164
ما اون‌ها رو فراری دادیم.

61
01:31:44,332 --> 01:31:46,291
ما جهیزیه و ارابه‌ها رو نجات دادیم.

62
01:31:46,668 --> 01:31:47,710
ژادوبا فرار کرده.

63
01:31:49,170 --> 01:31:50,754
یه پیک به خواستگار بفرست.

64
01:31:51,172 --> 01:31:52,506
بهش بگو بیاد و باهامون ملاقات کنه.

65
01:34:31,958 --> 01:34:37,212
در معادن کوه‌های کریستالی،
یه برده زندگی می‌کرد.

66
01:40:29,690 --> 01:40:30,690
بله.

67
01:40:32,902 --> 01:40:34,819
قرن‌ها پیش،

68
01:40:35,738 --> 01:40:38,823
یکی از اجداد من مورانا رو شکست داد

69
01:40:38,991 --> 01:40:43,703
و قلبش رو
درون دروازه‌های آسمانی زندانی کرد.

70
01:40:44,789 --> 01:40:47,791
فقط من از این راز محافظت می‌کنم.

71
01:40:48,960 --> 01:40:51,378
به همین دلیل خدمتکاراش منو تعقیب می‌کنن.

72
01:40:53,881 --> 01:40:58,510
ژادوبا فکر می‌کنه اگه منو بکشه،
این نفرین برداشته می‌شه.

73
01:41:00,137 --> 01:41:03,306
آدم‌خوار فکر می‌کرد به کلید نیاز داره.

74
01:41:06,894 --> 01:41:09,437
اون باارزش‌ترین دارایی گالیراد بود.

75
01:41:11,774 --> 01:41:13,400
واقعا؟

76
01:41:14,443 --> 01:41:17,237
بله. تا اینکه آدم‌خوار اون رو از من دزدید.

77
01:41:43,681 --> 01:41:45,599
اونا نمی‌تونن.

78
01:41:45,933 --> 01:41:47,559
اونا نوشته رو خوندن.

79
01:41:48,978 --> 01:41:52,147
برای باز کردن دروازه‌ها،
مورانا باید آزاد بشه.

80
01:41:53,107 --> 01:41:56,985
و برای آزاد کردن مورانا،
خون من باید روی کلید ریخته بشه.

81
01:42:07,622 --> 01:42:08,913
من یه پسر می‌خوام.

82
01:42:10,166 --> 01:42:13,460
نه از اون.
نه از مردی که تا حالا ندیدمش.

83
01:42:15,963 --> 01:42:19,341
بلکه از تو، گرگ‌سگ.

84
01:45:25,152 --> 01:45:28,112
گرگ‌سگ!

85
01:54:23,357 --> 01:54:24,648
گرگ‌سگ!

86
01:54:24,941 --> 01:54:26,400
می‌دونستم میای دنبالمون.

87
01:54:28,612 --> 01:54:31,864
اونا ما رو تو جاده دستگیر کردن
و کلید رو دزدیدن.

88
01:54:33,825 --> 01:54:35,076
شاهدخت کجاست؟

89
01:54:56,139 --> 01:54:57,139
حرکت کن!

90
01:55:46,064 --> 01:55:47,773
منو ببخش، پسر عمو.

91
01:57:17,113 --> 01:57:21,075
برو! شاهدخت رو نجات بده!

92
01:58:08,873 --> 01:58:11,584
- گرگ‌سگ.
- بانوی من، فرار کنید.

93
01:58:11,835 --> 01:58:14,795
- گرگ‌سگ!
- فرار کن، بانوی من! فرار کن!

94
01:58:55,337 --> 01:58:56,337
بایست!

95
02:01:32,035 --> 02:01:33,535
گرگ‌سگ!

96
02:12:39,118 --> 02:12:42,537
بانوی من، این شوهر شماست.

97
02:15:19,160 --> 02:15:39,160
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top