1
00:00:20,000 --> 00:00:40,000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

2
00:01:46,318 --> 00:01:48,917
سالها پیش روزی روزگاری

3
00:01:49,637 --> 00:01:53,278
پادشاه مرفهی وجود داشت

4
00:01:53,758 --> 00:01:57,078
فرمانروای اون
ویکرام امادیتیا شجاع بود

5
00:02:00,558 --> 00:02:02,838
خشکسالی وحشتناکی براشون اتفاق افتاد

6
00:02:03,158 --> 00:02:05,958
مردم از گرسنگی و تشنگی میمردن

7
00:02:06,798 --> 00:02:10,478
ویکرامادیتیا از وضعیت بد
مردمش به شدت ناراحت بود.

8
00:02:12,038 --> 00:02:15,558
یه روز یه جادوگری پیش شاه اومد و گفت

9
00:02:16,998 --> 00:02:23,479
ویکرامادیتیا، در غارهای ویندیاچال،
مردی هست که از درخت آویزونه

10
00:02:24,038 --> 00:02:27,119
بتال بزرگ داخل اون درخت زندگی میکنه

11
00:02:28,159 --> 00:02:34,439
بتال رو پیش من بیار تا بسوزونمش
و خشکسالی که اتفاق افتاده رو از بین ببرم

12
00:02:35,839 --> 00:02:38,199
پادشاه با شنیدن این
سخنان راهی سفر شد.

13
00:02:40,479 --> 00:02:45,000
سفر طولانی و پر
از موانع خطرناک بود.

14
00:02:48,240 --> 00:02:51,759
حولست باشه که بتال برات داستان نگه

15
00:02:52,280 --> 00:02:54,720
و اگه درباره داستان ازت سوال بپرسه

16
00:02:54,840 --> 00:02:57,680
اگه ساکت باشی
جواب رو میدونی

17
00:02:57,800 --> 00:03:00,920
اگه نتونی سرت رو هزار تیکه میکنه

18
00:03:01,200 --> 00:03:03,400
و اگه پاسخ درست رو بدی

19
00:03:03,520 --> 00:03:06,361
بتال فرار میکنه

20
00:03:07,120 --> 00:03:10,960
ویکرامادیتیا، تنها یک راه برای
خروج از این معضل وجود داره

21
00:03:11,401 --> 00:03:13,960
درگیر داستان های بتال نشی

22
00:03:45,722 --> 00:03:47,602
برات یه داستان بگم؟

23
00:11:52,259 --> 00:11:54,299
من یه بررسی کامل انجام دادم

24
00:11:54,699 --> 00:11:56,420
اون دانشجوس قربان
کامل کامل پاکه

25
00:11:56,540 --> 00:11:58,820
خانم وکیل ؛ همسرم گم شده

26
00:11:59,180 --> 00:12:00,020
چی؟

27
00:12:00,299 --> 00:12:01,619
نه، نه، نه، البته که میدونم.

28
00:12:01,739 --> 00:12:04,139
پدرش روز قبل به دفترمون اومد

29
00:12:04,379 --> 00:12:06,620
نزدیک دریاچه موتی
قربان ؛ اونجا امنه

30
00:12:08,940 --> 00:12:09,940
کی؟

31
00:12:13,780 --> 00:12:14,740
اوکی

32
00:12:18,780 --> 00:12:19,941
قربان چرا از پلیس میترسید؟

33
00:12:57,901 --> 00:12:59,262
منم از وکلا متنفرم

34
00:12:59,581 --> 00:13:00,782
من شاکی ام

35
00:13:03,302 --> 00:13:04,222
اونجارو نگاه کن

36
00:13:05,022 --> 00:13:06,302
ما 6 ماه پیش به
لاکنو اومدیم،

37
00:13:06,422 --> 00:13:08,062
و تو هنوز بسته بندی رو باز نکردی

38
00:13:14,102 --> 00:13:15,182
اوکی

39
00:13:16,463 --> 00:13:17,502
هی

40
00:13:35,663 --> 00:13:37,743
این چه کاریه که میکنی؟
من وکیلم

41
00:13:41,983 --> 00:13:42,984
از پلیسا متنفرم

42
00:13:43,423 --> 00:13:44,263
یه ویسکی با یخ

43
00:13:45,984 --> 00:13:47,504
لطفا یه ویسکی بزرگ با یخ

44
00:14:36,465 --> 00:14:39,146
تو همه اینکار هارو با من میکنی

45
00:14:39,305 --> 00:14:40,545
بعد بهم هدیه میدی

46
00:14:40,946 --> 00:14:42,146
احساس میکنم بی مصرفم

47
00:15:08,106 --> 00:15:09,426
بریم بخوابیم؟

48
00:15:10,026 --> 00:15:12,546
خواهش میکنم بیا بخوابیم

49
00:15:14,067 --> 00:15:15,147
ممنونم

50
00:15:29,867 --> 00:15:30,868
سهیل.

51
00:15:31,627 --> 00:15:34,387
اروم باش.همه چی خوبه

52
00:23:13,284 --> 00:23:14,524
- بهترین.
- بهترین.

53
00:35:26,750 --> 00:35:28,070
بیاید برنامه بچینیم

54
00:35:31,311 --> 00:35:33,191
بیاید بدون برنامه حمله کنیم

55
00:35:33,311 --> 00:35:35,551
نه من خیلی راحت نفسم بند میاد

56
00:35:35,671 --> 00:35:36,831
پس چرا اومدی؟

57
00:35:55,911 --> 00:35:57,272
چه اهنگی!

58
00:35:57,792 --> 00:35:59,552
وقتی بچه بودم، آهنگ
مورد علاقه من بود.

59
00:35:59,992 --> 00:36:01,992
- آهنگ راج کاپوره.
تو کی هستی؟

60
00:39:44,040 --> 00:39:45,120
لباس فرمشون

61
00:39:45,240 --> 00:39:46,480
افرین

62
00:39:46,600 --> 00:39:48,400
یادت باشه چی بهت گفتم

63
00:39:48,520 --> 00:39:51,201
اونا همیشه لباس فرم نمیپوشن

64
00:39:51,321 --> 00:39:53,241
اونا لباس غیر رسمی هم میپوشن

65
00:39:53,361 --> 00:39:55,000
پس چطوری میتونیم تشخیص بدیم ؟

66
00:39:55,161 --> 00:39:56,320
مدل موی کوتاهشون

67
00:39:56,640 --> 00:39:58,001
آفرین پسر

68
00:39:58,200 --> 00:40:00,281
مدل موی کوتاه، سبیل های تراشیده

69
00:40:00,401 --> 00:40:02,961
شده و تراشیده
شده خیلی تمیز.

70
00:40:03,921 --> 00:40:05,040
فهمیدید؟
آره

71
00:40:05,160 --> 00:40:06,361
آره.

72
00:40:06,641 --> 00:40:08,361
اسم تو چیه؟
شاتک

73
00:40:08,881 --> 00:40:12,081
آقای شاتک، اگه با
هروئین گیر بیفتی،

74
00:40:12,481 --> 00:40:13,441
به پلیس چی میگی؟

75
00:40:13,561 --> 00:40:15,521
تو جاده که افتاده بود پیداش کردم

76
00:40:15,641 --> 00:40:19,282
افرین!  الان همه چی رو خوب میدونید
یه کف و سوت واسه خودتون بزنید.

77
00:40:19,882 --> 00:40:20,921
آفرین

78
00:40:21,361 --> 00:40:23,081
گروه بابلو همین الان آمادس.

79
00:44:37,570 --> 00:44:38,691
پلیس!

80
00:44:39,811 --> 00:44:40,891
فرار کن، چاندا، فرار کن!

81
00:44:54,171 --> 00:44:55,851
نه نه.  بیا از اینور.

82
00:46:15,054 --> 00:46:16,574
تون فقط یه بچس

83
00:46:17,094 --> 00:46:18,695
بذار برم.

84
00:53:34,310 --> 00:53:34,990
بذار برم.

85
00:54:07,751 --> 00:54:08,752
شاتک؟

86
01:00:00,000 --> 01:00:05,000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

87
01:03:44,452 --> 01:03:46,093
اینجا بیش تر از 250 خانه وجود داره، قربان.

88
01:03:46,213 --> 01:03:49,413
اگر اینجا از کسی
بپرسیم، ودا متوجه می شه.

89
01:03:50,373 --> 01:03:51,253
دقیقا.

90
01:11:00,388 --> 01:11:01,709
قربان میتونم یه پوک بزنم؟

91
01:11:03,548 --> 01:11:05,708
سیگار واسه سلامتی ضرر داره

92
01:11:06,989 --> 01:11:09,668
ده دقیقه دیگه میفهمی چه معنی میده

93
01:11:09,828 --> 01:11:10,789
اینجا.

94
01:11:15,389 --> 01:11:17,269
زندگی هم مثل سیگاره قربان

95
01:11:17,948 --> 01:11:19,429
یه روزی خاکستر میشه

96
01:11:21,749 --> 01:11:23,709
تا وقتی که خاکستر میشه تا میتونید بکشید

97
01:17:21,882 --> 01:17:23,322
چرا بهم کمک میکنی؟

98
01:17:23,602 --> 01:17:25,162
وایسم یه گوشه نکاه کنم؟

99
01:20:15,728 --> 01:20:18,529
چاندرا، ما داداش ودا رو مجبور میکنیم که
دیگه کار خلاف نکنه.

100
01:20:18,688 --> 01:20:20,888
از فردا یه زندگی بدون خلاف داشته باشیم

101
01:20:22,089 --> 01:20:23,248
به حرفام گوش میکنی؟

102
01:20:23,488 --> 01:20:24,688
خبر خوبی نیس؟

103
01:20:24,928 --> 01:20:26,689
تو همیشه درمورد ودا حرف میزنی

104
01:20:27,328 --> 01:20:29,929
ودا هیچوقت کار خلاف رو ول نمیکنه

105
01:20:30,129 --> 01:20:31,969
از تعریفشم دست بر نمیداری

106
01:20:32,369 --> 01:20:34,289
میدونی چیه؟ برو بیرون

107
01:20:34,569 --> 01:20:36,009
برو با داداشت زندگی کن

108
01:20:36,129 --> 01:20:38,449
اون مثل یه بچه نازت می‌کنه

109
01:20:38,569 --> 01:20:39,529
خفه شو

110
01:20:47,090 --> 01:20:48,530
همیشه کنارش بودی

111
01:20:49,049 --> 01:20:50,729
من هنوزم واست هیچ معنی ندارم

112
01:20:52,169 --> 01:20:54,089
میدونم در مورد من چی فکر میکنی

113
01:20:55,409 --> 01:20:59,570
من از تو بزرگترم  پس
چرا باهام ازدواج می کنی؟

114
01:21:01,490 --> 01:21:02,770
تو بزرگ شدی،

115
01:21:03,450 --> 01:21:04,850
اما هنوز تو به ودا چسبیدی

116
01:21:05,050 --> 01:21:06,010
تو یه احمقی

117
01:21:06,170 --> 01:21:07,250
چاندا،

118
01:21:07,971 --> 01:21:11,211
من 18 ساعت روزی کار میکنم.
برای کیه؟  فقط بخاطر تو!

119
01:21:13,810 --> 01:21:15,090
تو زندگی منی
(مری جان منی)

120
01:21:15,610 --> 01:21:18,251
عع؟  تو هم یادت
رفت بهم تبریک بگی!

121
01:21:19,131 --> 01:21:22,650
از یادم رفت انصافا

122
01:21:23,010 --> 01:21:25,091
هیچوقتم اشتباهاتت رو گردن نمیگیری

123
01:21:25,211 --> 01:21:25,931
خفه شو!

124
01:21:26,891 --> 01:21:28,731
اگه یه کلمه دیگه بگی
هم خودمو میکشم هم تورو

125
01:21:39,091 --> 01:21:40,411
یادت بوده

126
01:25:40,620 --> 01:25:43,820
بی معنی از سحر.  درخشان از سحر

127
01:25:43,940 --> 01:25:46,741
خون از سحر جاری است

128
01:25:47,581 --> 01:25:53,380
حواسم بی معنی می چرخد.  حتی عشایر
نیز کنترل خود را از دست خواهند داد

129
01:29:29,668 --> 01:29:34,229
با تشکر از شما و لطف لرد شیوا،
بیست درصد قسط هارو زودتر پرداخت کردم

130
01:29:35,349 --> 01:29:37,949
تو از یارای لردشیوایی؟
آره

131
01:29:38,309 --> 01:29:40,389
میتونم درمورد لردشیوا ازت یه سوالی بپرسم؟

132
01:29:40,589 --> 01:29:41,749
بپرسید

133
01:29:42,629 --> 01:29:47,789
مار دورگردنش؟
چرا اونجاس؟

134
01:29:48,789 --> 01:29:51,949
برای محافظت از لرد شیواس یا محافظت از مار؟

135
01:29:53,110 --> 01:29:54,349
شما چی فکر میکنید؟

136
01:29:58,229 --> 01:30:00,390
میخوای نظرمو بگم؟

137
01:30:01,870 --> 01:30:04,270
اگه مار از لرد شیوا دور بشه،

138
01:30:04,750 --> 01:30:06,349
برای خدا تفاوتی داره؟

139
01:30:07,789 --> 01:30:09,230
چه اتفاقی برای مار می افته؟

140
01:30:12,070 --> 01:30:15,350
نهایتا یه کلاغ یا یه عقاب میخورتش

141
01:30:16,390 --> 01:30:17,870
مار میشه صبحونه واسه اونا

142
01:30:18,030 --> 01:30:19,790
راست میگی

143
01:30:23,070 --> 01:30:24,590
تو اون مار هستی

144
01:30:27,511 --> 01:30:29,111
با من مثل خدات رفتار کن

145
01:30:31,070 --> 01:30:35,831
تا زمانی که دور گردن من
پیچیدی تو در امانی.

146
01:30:38,751 --> 01:30:41,791
پس نباید حداقل سهم من پنجاه درصد باشه؟

147
01:30:42,791 --> 01:30:45,431
- 50 درصد
- 50؟

148
01:30:45,671 --> 01:30:46,831
50؟

149
01:30:47,791 --> 01:30:49,992
من تو شریک خودم کردم

150
01:30:51,031 --> 01:30:53,112
گجو، زمان جشن گرفتنه.

151
01:30:53,511 --> 01:30:54,511
حتما

152
01:30:56,751 --> 01:30:59,511
- بابلو...
- جشن!

153
01:30:59,672 --> 01:31:01,032
به سلامتی شریک

154
01:31:01,512 --> 01:31:03,312
به سلامتی... شریک.

155
01:40:23,292 --> 01:40:24,212
اوه

156
01:40:38,573 --> 01:40:39,573
- پریا...
- به من دست نزن.

157
01:40:44,853 --> 01:40:46,733
پریا من کاری که فکر میکردم
درسته اون موقع انجام دادم.

158
01:40:48,613 --> 01:40:51,373
من فقط کارم رو انجام دادم.

159
01:40:53,014 --> 01:40:55,853
تو از من سو استفاده کردی

160
01:40:57,454 --> 01:40:58,573
تو گوشی من شنود گذاشتی

161
01:41:01,534 --> 01:41:02,574
نشون بده

162
01:41:04,254 --> 01:41:05,293
تکون نخور

163
01:41:13,414 --> 01:41:16,054
نمیتونم بفهمم با شوهرم
زندگی میکنم یا

164
01:41:16,654 --> 01:41:18,054
با یه افسر پلیس

165
01:50:47,715 --> 01:50:50,715
- خوب؟
- گفتم خونه نه اتاق خواب.

166
01:50:56,955 --> 01:50:58,595
چیشده که  نمیتونی بخوابی؟

167
01:51:04,635 --> 01:51:05,715
جدی؟

168
01:51:05,835 --> 01:51:08,555
گفتی کار بیرون از خونه میمونه

169
01:51:12,875 --> 01:51:13,676
بهم بگو

170
01:51:15,476 --> 01:51:17,316
پریا اینو جدی ام

171
01:51:17,996 --> 01:51:19,836
من باید با ودا فوری حرف بزنم

172
01:51:22,396 --> 01:51:23,996
پس جای تعجب نداره چرا میخواستی سریع با من
حرف بزنی

173
01:51:24,116 --> 01:51:25,116
نه

174
01:51:25,956 --> 01:51:27,196
این نیس

175
01:51:27,876 --> 01:51:29,316
نمیدونم کجاس

176
01:51:30,717 --> 01:51:33,117
- پریا...
- ویکرام، من واقعاً نمیدونم...

177
01:51:34,116 --> 01:51:35,556
اون به دنبال جوابش میاد سراغ تو

178
01:51:35,757 --> 01:51:37,157
اون وقته که باید کمکش کنی

179
01:51:39,636 --> 01:51:41,997
پس من بین تو ودا یه پیک ام!!

180
01:51:42,876 --> 01:51:43,877
چی؟

181
01:51:45,957 --> 01:51:48,517
ودا بهم گفت گیج میشی میای پیش من

182
01:51:48,637 --> 01:51:50,277
باید بهت بگم که...

183
01:51:50,797 --> 01:51:51,917
'کولچا-نیهاری'.

184
01:51:58,597 --> 01:51:59,917
چرا "کولچا-نیهاری"؟

185
01:59:49,815 --> 01:59:51,335
امتحان رو دادم

186
01:59:51,894 --> 01:59:53,454
اگر رد شم چی؟

187
01:59:53,775 --> 01:59:56,015
هیچکی نمیتونه تو رو رد کنه

188
01:59:57,335 --> 01:59:59,094
نگاه کن دست چپ هستی؟

189
02:00:00,015 --> 02:00:01,495
تو با دست چپ غذا میخوری

190
02:00:01,975 --> 02:00:03,895
همین بس که تو ستاره متولد شدی

191
02:00:04,095 --> 02:00:05,375
حق با شماس

192
02:00:12,935 --> 02:00:15,256
نگاه کردن این عشق منه

193
02:00:19,696 --> 02:00:20,935
یه یکی دیگه از همین میخوام

194
02:00:24,535 --> 02:00:25,896
همش تقصیر منه

195
02:00:26,335 --> 02:00:27,576
چیه؟

196
02:00:28,136 --> 02:00:31,216
من مجبورت کردم وارد این دعوای گروهی بشی

197
02:00:31,616 --> 02:00:34,896
مرد عاقل هیچوقت بر سر
شیر ریخته گریه نمی کنه.

198
02:00:35,216 --> 02:00:37,337
اونو پنیر میکنه و میخوره

199
02:00:38,537 --> 02:00:41,417
فکر کردی من میتونم برای همیشه
برای مردی مثل پرشورام کار کنم؟

200
02:00:42,017 --> 02:00:44,136
چرا به بمبئی نمیای  و
کسب و کار راه اندازی نمیکنی؟

201
02:00:44,736 --> 02:00:46,457
تو به من قول دادی؟ یادته؟

202
02:00:47,657 --> 02:00:49,777
خوبه . غر نزن

203
02:00:51,457 --> 02:00:52,457
وقت رفتنه

204
02:01:11,418 --> 02:01:15,618
از کجا میدونستم  این آخرین باری
که شاتاک و چاندای خودمو می‌بینم.

205
02:15:46,209 --> 02:15:48,530
شما دست چپی هستید؟
با دست چپ غذا میخورید

206
02:15:48,650 --> 02:15:50,289
همین بس که ستاره متولد شدی

207
02:25:45,024 --> 02:25:55,024
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

208
02:25:55,048 --> 02:26:25,048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top