1
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

2
00:05:19,460 --> 00:05:29,460
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

3
00:10:58,180 --> 00:11:02,770
اگه دو تا از کارکنا بخوان ازدواج کنن هيچ کدومشون نمي تونن حرفي بزنن

4
00:11:03,220 --> 00:11:05,290
اون چيزي که باعث ناراحتي من ميشه

5
00:11:05,600 --> 00:11:10,470
ادمايين که براي پيدا کردن عشق از پستي به پست ديگه مي رن

6
00:11:11,810 --> 00:11:14,410
سر پيشخدمت ها موقصر اصلي ان

7
00:11:14,820 --> 00:11:17,210
قصد اهانت ندارم

8
00:11:17,990 --> 00:11:22,860
مي دونم يکه خونه وقتي که کارکناش با هم ازدواج مي کنن به جه وضعي در مياد

9
00:11:23,410 --> 00:11:24,600
بله در حقيقت

10
00:14:29,300 --> 00:14:31,980
فکر کردم واسه اطاق  بهترن

11
00:14:32,350 --> 00:14:33,500
ببخشيد!؟

12
00:14:34,520 --> 00:14:36,870
فضا رو بهتر بکنن

13
00:14:37,230 --> 00:14:38,900
از لطف شما ممنونم

14
00:15:35,410 --> 00:15:39,040
از شما بسيار ممنون مي شم خانم کنتون

15
00:16:48,200 --> 00:16:49,030
اوه خوب

16
00:22:21,240 --> 00:22:23,470
خونه يکي

17
00:22:24,830 --> 00:22:27,540
شايد ديدگاه فرانسوي ها رو مثله ماله خودمون بکنيم و

18
00:22:27,910 --> 00:22:29,790
و آلمان ها

19
00:51:39,930 --> 00:51:43,560
الان ليوان هاتونو به شرف لرد دارينگنتون بلند کنيد

20
00:51:43,970 --> 00:51:46,770
بخاطر مهمانوازي عاليشان

21
00:52:57,840 --> 00:53:00,190
اقايون به سلامتي

22
00:53:00,680 --> 00:53:02,230
حرفه اي ها

23
00:56:57,960 --> 00:56:59,150
عاليه

24
00:56:59,500 --> 00:57:03,700
چه مثاله زيبايي از فرهنگ الماني رو تو به اين خونه اوردي

25
00:57:04,710 --> 00:57:05,830
عاليه

26
00:57:07,590 --> 00:57:09,500
اميد واروم احساس دلتنگي نمي کني

27
00:57:09,840 --> 00:57:11,400
اوه انتخاب خوبي بود

28
00:57:11,800 --> 00:57:15,800
از مبارزه صاف و خوب خوشم مياد

29
00:57:16,220 --> 00:57:19,580
من بيشترين احترام رو نسبت به انگليس دارم! من اينجا رو دوست دارم

30
00:57:19,980 --> 00:57:23,290
خانوادم ما رو وقتي بچه بوديم اينجا آوردن پس احساس مي کنم خونه ام

31
00:57:23,690 --> 00:57:24,840
به هر حال ممنون

32
00:57:25,490 --> 00:57:26,470
منو ببخشيد

33
01:03:16,550 --> 01:03:20,460
مگه تو استنتون ليسي نيستي ؟
الان با سر جفري هستم

34
01:03:24,680 --> 01:03:27,190
شايد بعدن با هم ملاقات کرديم.
اميد وارم

35
01:05:27,930 --> 01:05:28,800
گوش کن

36
01:05:30,220 --> 01:05:32,180
تاثير بر انگيزه مگه نه ؟

37
01:06:17,690 --> 01:06:20,600
بعده اينکه استنتون ليسي رو ترک کرد مثل سابق نشد

38
01:06:20,980 --> 01:06:23,620
منم استعفا دادم
شش ماه بعدش

39
01:06:25,990 --> 01:06:27,820
بدون اون گم مي شدم

40
01:07:03,190 --> 01:07:07,340
ما به يهودي ها هيچ گونه ظلمي نمي کنيم
بگو که وحي هاي مسيح مي گه که

41
01:07:07,740 --> 01:07:11,330
چيزي براي اونا غير قابل مفهوم و منفور هست

42
01:07:18,330 --> 01:07:21,800
يهودي ها از ما حساس تر هستن

43
01:07:27,420 --> 01:07:30,380
به اين دليل داده نشده که بذاره تبعيض ديني

44
01:07:30,760 --> 01:07:33,270
با تعصبات خطرناکي که توش هست,
مساله رو حل کنه

45
01:07:33,640 --> 01:07:37,190
بلکه فهميدن
اينکه دو ذات متفاوت باعث

46
01:07:37,600 --> 01:07:39,640
آشکار شدن جدايي واقعي ميشه

47
01:13:58,110 --> 01:14:00,750
يادم رفته بود ماشين چقدر سوخت لازم داره

48
01:14:01,070 --> 01:14:05,460
با اين موتور رفتن اين ور اون ور کشور ناشدني هستش اقاي

49
01:15:33,950 --> 01:15:36,710
کارش تو جنگ خوب بود ولي بايد سرعتشو پايين مي اورد

50
01:15:40,500 --> 01:15:43,140
بله اقاي ادن رو ملاقات مي کردم

51
01:15:43,510 --> 01:15:45,500
چطوري ؟

52
01:15:45,840 --> 01:15:48,750
شانسم در مورده ماشين گنديده بود,
ولي خوبه که تو رو دارم

53
01:15:49,140 --> 01:15:53,050
همه لطف دارن.
اون ميگه مسايل خارجي رو مي دونه

54
01:15:53,680 --> 01:15:55,270
اونطوريه. صحيح؟

55
01:15:55,640 --> 01:15:57,390
و به طور غير رسمي

56
01:16:31,720 --> 01:16:35,470
من صبح به استن بري مي رم. خوب پس من ميام مي رسونمت

57
01:16:35,890 --> 01:16:38,610
و مي تونيم که قوطي سوخت هم تو راه بگيريم

58
01:16:38,980 --> 01:16:43,850
نمي خوام اسبابه زحمت بشم.
نه به هيچ وجه. هفت و نيم خوبه ؟

59
01:19:46,130 --> 01:19:48,080
مطلبتو رسوندي

60
01:26:02,340 --> 01:26:05,410
به اون لبخندت نگاه کن! کدوم لبخند؟

61
01:26:07,260 --> 01:26:09,330
اون واسه خودش داستاني داره

62
01:26:09,680 --> 01:26:11,240
اونطوري فکر نمي کني ؟

63
01:26:12,140 --> 01:26:14,250
چه جور داستاني ؟

64
01:26:14,560 --> 01:26:16,750
اون دختره خوشگله. . مگه نه؟

65
01:26:17,060 --> 01:26:18,180
هستش؟

66
01:26:18,810 --> 01:26:22,490
تو از دختر هاي خوشگلي که اينجا کار ميکنن خوشت نمي اد و من به اين دقت کردم

67
01:26:23,530 --> 01:26:27,640
شايدم اينه که اقاي استيونز ما از چيز هايي که باعث ميشه حواسش رو پرت کنن مي ترسه

68
01:26:28,360 --> 01:26:33,120
ايا ممکنه اقاي استيونز ادمي باشه که حتي به خودش هم اعتماد نداره

69
01:26:33,950 --> 01:26:36,070
مي دوني من دارم چي کار مي کنم؟

70
01:26:36,410 --> 01:26:39,640
من به يه جي ديگه فکر مي کنم در اين حال تو هم تند تند وراجي مي کني

71
01:26:40,000 --> 01:26:42,200
چرا اون لبخند ادم گناهکار رو لباتونه؟

72
01:26:42,550 --> 01:26:46,500
بي گناه... و متعجب از اينکه شما بعضي وقت ها چقدر چرت و پرت مي گين

73
01:26:46,930 --> 01:26:50,200
اون يه لبخنده گناه کاره... تو نمي توني بهش نگاه کني

74
01:26:50,600 --> 01:26:53,060
نمي خواستيش. خيلي زيبا بود

75
01:26:53,430 --> 01:26:54,990
شما درست مي گين

76
01:26:55,310 --> 01:26:56,790
هميشه

77
01:27:07,150 --> 01:27:08,030
پارلي

78
01:27:22,590 --> 01:27:25,970
Lizzie, aren't you supposed to be
turning down the beds?

79
01:27:26,380 --> 01:27:28,810
خوب باهاش کنار بيايين

80
01:27:35,140 --> 01:27:38,100
بهش گفتين ؟ پس بهتره بگين

81
01:27:50,660 --> 01:27:53,040
بيا اينجا يه بوس بده

82
01:29:06,270 --> 01:29:08,420
چرا کتابتو نشونم نمي دي؟

83
01:29:08,780 --> 01:29:11,210
داري وقت خصوصي منو تلف مي کني!

84
01:29:11,570 --> 01:29:13,000
اره ؟

85
01:29:13,450 --> 01:29:15,830
دارم وقته خصوصيتون رو از بين ميبرم. مگه نه؟

86
01:29:17,450 --> 01:29:19,090
تو اون کتاب چيه؟

87
01:29:19,370 --> 01:29:21,330
زود باش بذار ببينم

88
01:29:22,870 --> 01:29:25,630
داري ازم محافظت مي کني ؟

89
01:29:26,880 --> 01:29:28,550
منو شوکه مي کنه ؟

90
01:29:30,470 --> 01:29:32,530
شخصيتم رو خراب مي کنه؟

91
01:29:35,680 --> 01:29:37,190
بذار ببينم

92
01:30:03,170 --> 01:30:04,390
اوه عزيزم

93
01:30:05,710 --> 01:30:07,350
اين که اصلا افتضاح نيست

94
01:30:07,670 --> 01:30:10,580
اين يه داستانه عاطفي عاشقانه قديميه

95
01:30:22,390 --> 01:30:24,220
من اين جور کتاب ها رو مي خونم

96
01:30:24,640 --> 01:30:26,160
هر کتابي رو

97
01:30:26,770 --> 01:30:30,650
که اطلاعات ام رو در مورده زبان انگليسي بالا ببرم

98
01:30:31,030 --> 01:30:34,540
ميخونم تا سوادم رو بيشتر بکنم خانم کنتون

99
01:30:39,160 --> 01:30:41,550
بايد ازتون بپرسم

100
01:30:42,750 --> 01:30:46,210
لحظاتي که براي من هستش رو خراب نکنين

101
01:41:29,560 --> 01:41:30,520
دوسته من

102
01:49:23,630 --> 01:49:26,340
فکر مي کنم خسته. . ساعت چنده. . 1 ؟

103
01:49:51,360 --> 01:49:53,720
مي خوام که بشيني من دوستت هستم

104
01:49:54,070 --> 01:49:57,700
و اون سيني رو طوري دستت گرفتي انگار مي خواي سرگردون بشي

105
01:49:58,120 --> 01:50:00,030
حالا بيا بشين. . بشين... لعنتي

106
01:50:03,250 --> 01:50:04,360
بهتره

107
01:50:06,040 --> 01:50:10,430
حالا ببين فکر نمي کنم که نخست وزير توي کتابخونه هستن. . هستن؟

108
01:50:49,090 --> 01:50:52,440
نمي فهمي ؟ اون چيزي هست که باعث مي شه اين عمل زشت بشه

109
01:50:52,800 --> 01:50:56,790
اين انگيزه هاي بالا و شرافتمندانه ما رو به بن بست غلط مي رسونه

110
01:51:23,080 --> 01:51:25,640
اون امريکايي رو تو کنفرانس يادت مي اد؟

111
01:51:25,960 --> 01:51:28,870
لرد دارلينگتون رو يه اماتور خطاب کرد

112
01:51:29,250 --> 01:51:30,400
خوب اون درست مي گفت

113
01:51:30,710 --> 01:51:32,110
اون کاملا درست مي گفت

114
01:51:32,880 --> 01:51:36,430
من سخت مي تونم بهت بگم نسبت به لرد چه احساسي دارم

115
01:51:36,840 --> 01:51:40,200
من به اون اهميت زيادي قائل هستم و مي دونم تو هم قائلي

116
01:51:40,560 --> 01:51:41,620
بله قربان

117
01:51:41,930 --> 01:51:45,370
پس ناراحت نيستي که اون داره اين اشتباه رو مرتکب مي شه؟

118
01:51:45,940 --> 01:51:50,850
اون فريب خورده. . نمي بيني. ؟ يا تو هم به اندازه اون فريب خوردي

119
01:51:52,650 --> 01:51:54,720
اوه عزيزم. . بته بي حرمتي کردم

120
01:51:55,610 --> 01:51:56,970
نه اصلا قربان

121
01:51:58,240 --> 01:51:59,390
اصلا

122
01:52:05,120 --> 01:52:06,350
منو ببخشيد

123
01:52:07,460 --> 01:52:10,850
اقايون ديگر هستن که دارن منو صدا مي زنن

124
01:53:57,820 --> 01:53:59,300
لعنتي

125
01:59:32,450 --> 01:59:35,120
ببخشيد تاخير کردم. . مشکلي نيست

126
01:59:35,490 --> 01:59:36,370
لطفا بشينيد

127
01:59:39,540 --> 01:59:42,010
چاي تازه سفارش دادم. عاليه

128
02:00:18,620 --> 02:00:20,420
الان چايي رو ميارن

129
02:00:43,060 --> 02:00:45,100
ما در مورد يه دادخواست براي توهين خونديم

130
02:00:45,440 --> 02:00:47,030
جاي شرمه که

131
02:00:47,770 --> 02:00:51,400
لرد رو خائن خطاب بکنن.. اون روزنامه ها همه چي رو چاپ مي کنن

132
02:00:51,820 --> 02:00:53,810
اونا بايد پرونده رو مي باختن

133
02:01:29,730 --> 02:01:33,690
و با خودش حرف مي زد انگار داره با يکي بحث مي کنه

134
02:01:34,150 --> 02:01:36,190
البته که هيچ کسي اونجا نبود

135
02:01:36,990 --> 02:01:38,740
کسي ديگه نمي اومد که ببينتش

136
02:01:39,990 --> 02:01:43,750
فرزند خوندش اقاي کارديتال چي؟

137
02:01:51,050 --> 02:01:52,370
متاسفم

138
02:02:16,360 --> 02:02:19,120
خوش شانسن که شما خونه رو اداره مي کنين

139
02:10:46,700 --> 02:10:59,860
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

140
02:10:59,880 --> 02:11:19,880
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top