1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

2
00:00:18,000 --> 00:00:21,501
:‏اسم
‏تسلي در زمان غصه‌داري، پريشاني يا ناراحتي

3
00:00:21,501 --> 00:00:25,501
:فعل
تسکين دادن، راحت کردن، آسوده کردن

4
00:02:11,467 --> 00:02:13,501
‏بنظر من کار اشتباهيه

5
00:02:34,701 --> 00:02:36,934
‏گفتم دوران سختي رو گذرونده

6
00:03:36,367 --> 00:03:38,634
‏سر ‏همسرش چي اومد؟

7
00:11:32,067 --> 00:11:36,534
‏ممکنه يه روز يا شايدم يه هفته بمونم

8
00:11:36,534 --> 00:11:39,234
‏قبوله، قول و قراري نداريم

9
00:11:43,701 --> 00:11:45,601
‏- مامور کولز رو يادت مياد؟
آره -

10
00:11:45,601 --> 00:11:48,334
،شايدم بهتر باشه بگم دکتر کولز
با مدرک دکتري...؟

11
00:11:56,967 --> 00:11:58,734
خب، بهم اجازه ميدن تفنگ داشته باشم

12
00:11:58,767 --> 00:12:01,834
‏عجب! چه سکسي

13
00:12:50,967 --> 00:12:54,234
‏که با يه وسيله‌ي 5 اينچي ايجاد شده

14
00:14:11,601 --> 00:14:16,601
‏خونه‌ي خانم "اتل جکسون"، 69 ساله بود

15
00:15:05,234 --> 00:15:10,301
،‏براي فاش کردن هويتش از ما اجازه ميگيره
‏با اينکه هرگز قصد اينکارو نداره

16
00:15:19,801 --> 00:15:22,000
‏يا يه چيزي بيشتر از ايناس؟

17
00:15:22,134 --> 00:15:23,967
‏فريادي‌ـه براي کمک؟

18
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
،‏نشانه‌اي از هُويت‌پَريشي ــه

19
00:15:27,034 --> 00:15:30,201
،‏که معماگو از اونا و ما سوال ميکنه

20
00:15:30,201 --> 00:15:34,267
.‏اونا واقعاً کي هستن؟ ولي نه
‏با قتل نامتناقض ــه

21
00:15:34,301 --> 00:15:35,601
... اين

22
00:17:14,667 --> 00:17:16,767
‏باشه، فقط يکي

23
00:17:17,501 --> 00:17:20,434
..."‏اين زنه، خانوم "جونز

24
00:17:20,434 --> 00:17:23,201
‏از يه مشکل قلبي نادر رنج ميبره

25
00:17:23,234 --> 00:17:28,734
‏دکتر براش هورمون‌هاي مردونه تجويز ميکنه
‏تا تستوسترون‌ـش زياد بشه، روزي 2 تا قرص

26
00:17:28,734 --> 00:17:31,534
‏اونا رو مصرف ميکنه و يه ماه بعد برميگرده
...‏پيش دکتر و ميگه

27
00:17:31,534 --> 00:17:34,934
‏"دکتر، اون هورمون داره براي قلبم معجزه ميکنه

28
00:17:34,934 --> 00:17:37,134
...‏تنها مشکل اينه که يه جاهاييم

29
00:17:37,167 --> 00:17:38,767
‏که قبلاً ‏مو نداشته، مو در آورده

30
00:17:38,767 --> 00:17:40,234
،‏اونم ميگه، "نگران نباشيد خانم جونز

31
00:17:40,267 --> 00:17:44,434
.‏رشد موهاي زائد انتظار ميره
"‏دقيقاً اين موها کجا دارن رشد ميکنن؟

32
00:17:44,434 --> 00:17:47,034
"‏اونم ميگه، "روي خايه‌هام دکتر. روي خايه‌هام

33
00:19:51,334 --> 00:19:52,901
...‏جان

34
00:20:03,967 --> 00:20:06,667
‏"اتيکِس" چيه جان؟

35
00:22:22,901 --> 00:22:26,367
!‏- بفرما
جراحت در پشت گردن -

36
00:22:45,767 --> 00:22:47,301
‏جان

37
00:22:48,301 --> 00:22:49,567
« ‏« خيلي دوستت دارم

38
00:23:22,834 --> 00:23:24,501
"‏"ديويد

39
00:23:31,967 --> 00:23:33,734
‏ديويد؟

40
00:24:30,101 --> 00:24:33,301
‏پيدات شد، بيا تو

41
00:24:34,267 --> 00:24:36,234
‏پشتم رو بشور

42
00:25:58,167 --> 00:26:02,134
‏- براي همه‌مون شب طولاني‌اي بوده
‏- ممنون

43
00:26:03,101 --> 00:26:05,101
...‏اگه اشکال نداشته باشه

44
00:27:36,201 --> 00:27:39,601
‏"هيچوقت قصد نداشتم اذيتت کنم
"‏يا بهت خيانت کنم

45
00:27:40,967 --> 00:27:42,234
‏ديويد

46
00:28:15,901 --> 00:28:17,867
‏بخاطر يه زن ديگه؟

47
00:28:23,367 --> 00:28:25,201
‏آره

48
00:28:26,034 --> 00:28:27,801
‏دروغ ميگه

49
00:28:28,834 --> 00:28:31,434
‏واي وي، خيلي متاسفم

50
00:28:35,901 --> 00:28:38,467
‏واي خدا، ويکتوريا

51
00:30:29,367 --> 00:30:32,401
‏- بايد غذا بخوري
‏- نميخوام عزيزم، ممنون

52
00:30:32,401 --> 00:30:35,367
‏- اوضاع خونواده خوبه جو
‏- آره خوبه، نه؟

53
00:31:22,834 --> 00:31:24,034
‏خب؟

54
00:31:24,034 --> 00:31:27,334
‏خب... پيتر وارد معلوم شد که نشانه‌هاي اوليه‌ي
‏بيماري اي‌ال‌اس رو داشته
[فلج شدن تدريجي عضلات و ماهيچه‌ها]

55
00:33:00,067 --> 00:33:01,901
‏دقيقاً چي مي‌بينيد؟

56
00:33:01,901 --> 00:33:05,301
‏آينده‌ي آدما رو مي‌بينيد؟

57
00:33:05,334 --> 00:33:06,901
‏بعضي وقتا جفتش رو مي‌بينم

58
00:33:06,934 --> 00:33:09,167
‏يه چيزايي از آينده‌شون، يه چيزايي از گذشته‌شون

59
00:33:09,167 --> 00:33:10,434
‏در آخر همه‌ش يکيه

60
00:33:10,467 --> 00:33:13,867
‏ارتباطي با عرفان يا مذهب داره؟ -
‏- نه، نه. من عالمم

61
00:33:13,867 --> 00:33:16,867
...‏به فيزيک نظري و زيست‌شيمي

62
00:33:16,901 --> 00:33:18,901
‏باور دارم، همين

63
00:33:18,934 --> 00:33:22,134
،‏هر چي که هست
...يه مدل فوق‌العاده محشر

64
00:33:22,134 --> 00:33:26,234
‏از چيزي که مردم اين روزا بهش ميگن
‏شهود يا واکنش غريزي، دارم

65
00:33:29,000 --> 00:33:31,301
‏الان چيزي ميبينيد؟

66
00:33:31,501 --> 00:33:34,334
‏منظورت چيه؟ در مورد تو؟

67
00:33:35,034 --> 00:33:37,434
‏آره گمون کنم

68
00:33:38,267 --> 00:33:40,267
‏نه، هيچي

69
00:33:40,267 --> 00:33:43,067
‏- اصلاً؟
‏- اصلاً

70
00:33:43,067 --> 00:33:45,167
‏هيچي

71
00:33:45,167 --> 00:33:47,334
‏هيچي

72
00:33:53,934 --> 00:33:57,467
‏خب، تحقيقات چطوره؟

73
00:41:50,967 --> 00:41:55,167
‏- نميفهمم
‏- ميدونست که به اون موسقي گوش ميدم

74
00:41:55,167 --> 00:41:57,767
...‏ميدونست ازم کمک ميخواين. همچنين

75
00:41:57,767 --> 00:42:03,434
‏ميدونست دقيقاً 4:16 صبح ميرسيم
‏توي اون آپارتمان

76
00:42:03,434 --> 00:42:08,867
‏چون همه‌چي رو ميدونه

77
00:42:09,434 --> 00:42:14,067
.‏ميدوني... درست مثل منه
‏يه چيزايي ميبينه

78
00:42:14,067 --> 00:42:16,301
‏فقط اينکه از من بهتره

79
00:42:52,467 --> 00:42:54,434
‏نه

80
00:42:54,434 --> 00:42:56,467
‏نه، اين يارو بيشتر از همتاست

81
00:42:56,501 --> 00:42:57,967
‏خيلي از من جلوتره

82
00:42:58,034 --> 00:43:01,534
،‏و منم نميتونم جلوش رو بگيرم
که يه سوال مهم رو ميطلبه‏

83
00:43:01,534 --> 00:43:04,367
‏واقعاً ارزش داره جلوش رو بگيريم؟
‏يعني، اين آدما، اين قرباني‌ها

84
00:44:12,234 --> 00:44:14,267
...‏پس چيه

85
00:44:15,101 --> 00:44:20,201
‏که انقدر بده که نميتوني دربارش حرف بزني؟

86
00:44:22,000 --> 00:44:23,734
!‏باشه

87
00:44:24,601 --> 00:44:26,867
‏خب، چيزي که بهت نميگم اينه

88
00:44:26,867 --> 00:44:30,901
،‏باکرگي‌ـت رو با يه آدم مست از دست دادي
يه پسر خوشتيپ به نام "بروس"‏

89
00:44:30,934 --> 00:44:34,101
‏اونم عقب فورد برانکوش وقتي 17 سالت بود

90
00:44:34,101 --> 00:44:35,767
...‏خيلي خوشت نيومد چون

91
00:44:35,801 --> 00:44:37,601
‏بروس بعدش ترکت کرد

92
00:44:37,601 --> 00:44:41,167
‏5سال پيش، يه دوست‌پسر مهم‌تر
به نام "کوين" داشتي

93
00:44:41,201 --> 00:44:42,334
"‏نه ببخشيد، "گوين

94
00:44:42,367 --> 00:44:44,334
‏فکر کردي که شايد رابطه‌ي پابرجايي باشه

95
00:44:44,334 --> 00:44:46,601
،‏ولي يه سال که از رابطه‌تون مي‌گذشت
،‏گوين يه روز فهميد

96
00:44:46,634 --> 00:44:48,567
‏ازش حامله‌اي

97
00:44:48,601 --> 00:44:52,334
،‏گوين بچه رو نميخواست ولي تو ميخواستي
‏پس گوين رفت و ترکت کرد

98
00:44:52,367 --> 00:44:55,134
‏و دو ماه و نيم بعد بچه به دنيا اومد

99
00:44:55,134 --> 00:44:56,867
‏دختر خوشگلي بود که اسمشم "آماندا" بود

100
00:44:56,901 --> 00:45:00,834
‏خيلي خوشگل بود ولي يه روز تصميم گرفتي
که براي فرزندخوندگي بديش بره

101
00:45:00,834 --> 00:45:02,767
،‏از اون موقع ديگه نديديش
،‏اين قلبت رو ميشکنه

102
00:45:02,801 --> 00:45:05,000
...‏خيلي نارحتت ميکنه و براي همينه که تظاهر ميکني به

103
00:45:05,034 --> 00:45:08,101
‏بددهني و
جذاب و باحال بودن

104
00:45:08,101 --> 00:45:11,467
،‏دقيقاً دو بار در سال موقع تولدهاي پدر مادرت
،"‏"دورين" و "فرنک

105
00:45:11,501 --> 00:45:13,334
‏نه، مورين ــه. نه دورين ــه، درسته؟

106
00:45:13,367 --> 00:45:16,067
،‏موقع تولد جفتشون
،‏16 نوامبر و 23 اکتبر

107
00:45:16,067 --> 00:45:18,067
،‏زنگ ميزني به سينسيناتي
‏جايي که زندگي ميکنن

108
00:45:18,067 --> 00:45:19,367
،‏تا بهشون بگي خيلي دوستشون داري

109
00:45:19,401 --> 00:45:22,301
،‏و اونا هم بهت ميگن
"‏"ما هم خيلي دوسِت داريم عزيزم

110
00:45:22,367 --> 00:45:24,534
...‏بعدم روي اون بالش پر قو فرمز

111
00:45:24,567 --> 00:45:27,234
،‏که خيلي دوسش داري
‏يه گريه‌ي حسابي ميکني

112
00:45:27,234 --> 00:45:28,934
‏و از من متنفري و آرزو ميکني بميرم

113
00:45:28,967 --> 00:45:30,267
‏چون همه‌ي اين چيزاي وحشتناک رو گفتم

114
00:45:30,267 --> 00:45:34,801
‏ولي ميدوني چيه مامور کولز؟
اينا براي هيچکس مهم نيست‏

115
00:45:40,401 --> 00:45:42,434
‏ميخواي ادامه بدم؟

116
00:45:42,901 --> 00:45:44,934
‏بگو

117
00:45:45,501 --> 00:45:48,101
‏ديگه در مورد من چي ميبيني دکتر؟

118
00:45:50,501 --> 00:45:53,234
‏فقط برو خونه کتي

119
00:45:53,934 --> 00:45:56,634
‏فقط برو خونه

120
00:47:08,434 --> 00:47:10,867
!‏يا خود خدا

121
00:47:36,134 --> 00:47:40,467
‏يه آدم دمدمي مزاج يا
‏يکي با روحيه‌ي هنرمندي

122
00:47:41,501 --> 00:47:45,701
‏و تو رو خدا نصفه‌ي پاييني اون لباس رو پيدا کنيد

123
00:48:58,334 --> 00:48:59,534
!‏هي پليس

124
00:48:59,567 --> 00:49:01,000
‏برات آشناست؟

125
00:49:01,034 --> 00:49:04,534
‏- جو
‏- جان

126
00:49:04,801 --> 00:49:06,234
‏جان

127
00:49:06,567 --> 00:49:07,767
!‏جان

128
00:49:07,801 --> 00:49:09,234
‏جان

129
00:50:00,767 --> 00:50:03,901
.‏جان بايد بپرسم
...خودت اينا چرت و پرتا رو ميدوني

130
00:50:03,901 --> 00:50:07,701
‏يا الان داري توي مغزم مي‌بينيشون؟

131
00:50:27,767 --> 00:50:29,801
‏بله

132
00:50:30,534 --> 00:50:32,367
‏واي

133
00:50:35,934 --> 00:50:38,201
‏نبايد اينکارو بکنيم

134
00:50:38,201 --> 00:50:40,401
!‏اينجا

135
00:50:41,834 --> 00:50:43,867
‏ديگه خيلي ديره

136
00:50:53,767 --> 00:50:56,367
،‏بنظر مياد قيچي شدن
‏با دست چيده نشدن

137
00:50:57,201 --> 00:50:59,434
‏به گروه تحقيقات زنگ ميزنم

138
00:50:59,434 --> 00:51:01,301
‏- جان؟
‏- ها؟

139
00:51:01,301 --> 00:51:03,801
‏- انجامش ميدي؟
‏- آره حتماً

140
00:51:41,534 --> 00:51:43,367
‏اونجا

141
00:52:37,401 --> 00:52:41,867
.‏ميخوام تا 3تا بلوک رو ببنديد
‏داريم به کنار رودخونه ميرسيم

142
00:52:52,267 --> 00:52:54,834
‏ميخواي چيکار کنم جان؟
‏سرنخ رو دنبال نکنم؟

143
00:52:54,867 --> 00:52:59,967
.‏نه، بايد دنبالش کنيم
‏نميدونم، عجيب غريبه

144
00:55:33,000 --> 00:55:35,801
!‏تير شليک شد
!‏مامور زخمي شده

145
00:57:33,034 --> 00:57:35,234
‏- برو چپ
ولي مستقيم رفت -

146
00:57:35,234 --> 00:57:36,634
!‏برو چپ

147
00:57:41,434 --> 00:57:43,767
!‏- خيلي‌خب وايسا
‏- فقط محکم بشين جان! دارمش

148
00:57:43,801 --> 00:57:45,434
!‏- ماشينو نگه دار ديگه
!جان، ميدونم دارم چيکار ميکنم -

149
00:57:45,434 --> 00:57:49,667
!‏ماشين کوفتي رو نگه دار
نگهش دار! ‏چه مرگته؟

150
00:57:49,701 --> 00:57:51,034
‏فرار ميکنه

151
00:57:51,067 --> 00:57:52,801
‏فرار نميکنه، فقط ماشينو نگه دار

152
00:57:52,834 --> 00:57:55,801
‏- جان، ميخواي ولش کنم بره؟
!‏- خفه شو

153
00:57:58,401 --> 00:58:01,134
!‏يالا! يالا! يالا! يالا

154
00:58:04,767 --> 00:58:06,601
!‏خب، برو

155
00:59:01,667 --> 00:59:03,567
‏کجاست؟

156
00:59:18,000 --> 00:59:20,034
!‏هي پليسه

157
01:04:10,167 --> 01:04:13,267
‏بخاطر چيزايي که ديشب گفتم ببخشيد

158
01:04:17,067 --> 01:04:19,867
‏توي پارک ميخواستي يه چيزي بهم بگي

159
01:04:19,901 --> 01:04:21,567
‏چي بود؟

160
01:04:22,934 --> 01:04:24,967
‏آره يادم مياد

161
01:04:26,334 --> 01:04:28,501
...‏آره، اون

162
01:04:29,767 --> 01:04:34,201
،‏24اُم ژوئن 1990
‏يک بعدازظهر زيبا در روز يکشنبه

163
01:04:34,834 --> 01:04:37,601
،‏داشتم دخترم اِما رو تماشا ميکردم
توي حياط بازي ميکرد

164
01:04:37,601 --> 01:04:42,234
.‏همه داشتن تولدت مبارک ميخوندن
‏تولد شش سالگيش بود

165
01:04:42,234 --> 01:04:44,601
‏بقيه‌ي بچه‌ها هم داشتن بازي ميکردن
‏و خوش ميگذروندن

166
01:04:44,634 --> 01:04:47,701
...‏و يه دفعه، پيداش شد. ديدمش

167
01:04:47,967 --> 01:04:51,801
.‏درست پشت سرش بود، پشت اِما
...‏يه

168
01:04:52,401 --> 01:04:54,034
‏سايه بود

169
01:04:54,067 --> 01:04:57,234
.‏مثل يه پرده داشت حرکت ميکرد
...‏ميدوني، مثل

170
01:04:57,567 --> 01:04:59,767
‏پرده‌اي که توي باد حرکت ميکنه

171
01:05:00,567 --> 01:05:02,601
‏ميدونستم چي بود. ربطي به نور نداشت

172
01:05:02,634 --> 01:05:05,367
...‏دور تا دورم و درونم

173
01:05:05,401 --> 01:05:07,767
‏حسش ميکردم. واي خدا

174
01:05:09,534 --> 01:05:11,334
‏چيز‏ عجيبي بود

175
01:05:11,367 --> 01:05:16,201
‏و بعد يهو محو شد

176
01:05:16,801 --> 01:05:20,934
،‏البته به هيچکس نگفتم
‏حتي به زنم اليزابت، هيچکس

177
01:05:20,967 --> 01:05:23,667
‏ولي کاملاً مطمئن بودم، اصلاً شکي نداشتم

178
01:05:23,867 --> 01:05:29,967
،‏و 20 سال بعد
‏همون روز بهمون زنگ زد

179
01:05:30,167 --> 01:05:33,467
‏صبح پنج‌شنبه، ساعت 9:23

180
01:05:33,534 --> 01:05:36,367
"‏گفتم، "خب پيداش شد، اينم از اين

181
01:05:36,401 --> 01:05:38,601
،‏بعد بيماري مشخص شد

182
01:05:38,634 --> 01:05:40,667
،‏سرطان خون

183
01:05:41,134 --> 01:05:45,134
‏به همراه دو سال درمان عذاب‌آور

184
01:05:45,167 --> 01:05:48,634
...‏بعد بدترين روز عمرم فرا رسيد وقتي که

185
01:05:49,167 --> 01:05:50,967
‏مُرد

186
01:05:51,601 --> 01:05:53,634
‏و از دنيا رفت

187
01:05:54,767 --> 01:05:56,501
‏اما

188
01:06:06,334 --> 01:06:10,234
،‏و در روز سوم
،براساس کتاب مقدس

189
01:06:10,234 --> 01:06:13,134
‏از ميان مُردگان برخواست

190
01:06:13,334 --> 01:06:15,434
‏به سمت بهشت صعود کرد

191
01:06:15,434 --> 01:06:18,401
‏و در دست راست پروردگار نشست

192
01:06:18,401 --> 01:06:21,701
‏دوباره با شکوه و جلال باز خواهد گشت

193
01:06:21,734 --> 01:06:24,834
‏تا مردگان و زندگان را دادرسي کند

194
01:06:24,867 --> 01:06:29,167
‏و سلطنتش پايان نخواهد يافت

195
01:06:29,667 --> 01:06:31,534
‏آمين

196
01:07:25,767 --> 01:07:27,501
‏بزن قدش

197
01:07:27,501 --> 01:07:35,501
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

198
01:07:45,434 --> 01:07:46,867
‏جان

199
01:07:54,234 --> 01:07:55,834
‏هي

200
01:08:06,534 --> 01:08:08,067
‏چيز ديگه‌اي براتون بيارم آقا؟

201
01:08:24,467 --> 01:08:25,601
‏بفرما

202
01:08:25,634 --> 01:08:27,201
‏عزيز ميشه يکي ديگه از همين
‏براي منم بياري لطفاً؟

203
01:08:27,234 --> 01:08:28,734
‏حتماً

204
01:09:08,667 --> 01:09:13,101
‏همون موقع‌ست که
از حالت شوکه به حالت آسودگي ميرن

205
01:09:13,134 --> 01:09:15,701
،‏ميشنوم که مثلاً ميگن

206
01:09:15,701 --> 01:09:17,867
"‏"خدا رو شکر خدا، خيلي سريع بود

207
01:09:17,867 --> 01:09:20,534
"‏"حداقل دردي حس نکرد

208
01:09:20,534 --> 01:09:23,834
‏در آخرم، بخاطر کاري که کردم سپاسگزارن

209
01:09:28,467 --> 01:09:32,134
‏براي همينه که به دوستت کمک کردم جو

210
01:09:33,167 --> 01:09:38,601
‏73 روز درد وحشتناک در انتظارش بود

211
01:09:38,701 --> 01:09:42,201
‏ميدوني چه منافعي نصيب خونواده‌ش ميشد؟

212
01:09:42,201 --> 01:09:46,901
‏مرگ به دلايل طبيعي اونم وقتي
‏14 سال به پايان خدمتش مونده؟ هيچي

213
01:09:46,901 --> 01:09:48,734
...‏حداقل الان همسرش

214
01:09:48,767 --> 01:09:51,334
،‏يه مقرري از پليس فدرال نصيبش ميشه
‏که پسرشون رو ميفرسته دانشکده

215
01:09:51,367 --> 01:09:53,734
‏در واقع دانشکده استندفورد

216
01:09:53,734 --> 01:09:56,534
‏بنظرت جو از پسش برمي‌اومد؟

217
01:09:59,967 --> 01:10:02,167
‏خواهشاً اونا رو صدا نکن

218
01:10:02,167 --> 01:10:04,867
‏بيخيال، ميدوني که تفنگ دارم

219
01:10:07,000 --> 01:10:08,734
!‏اسلحه داره

220
01:10:08,767 --> 01:10:11,467
!‏- اسلحه
!‏- بخوابين رو زمين

221
01:10:15,434 --> 01:10:18,101
!‏اسلحه رو بنداز
!‏اسلحه رو بنداز

222
01:10:21,701 --> 01:10:24,901
‏اگه تمام پي‌آمدهاي احتمالي
‏اين ملاقات رو نمي‌ديدم، اينجا نمي‌اومدم

223
01:10:24,901 --> 01:10:28,067
‏از تمام پي‌آمدها جون سالم به در ميبرم

224
01:10:28,201 --> 01:10:32,234
‏مخصوصاً يکيش براي پيشخدمت‌مون خيلي بده
‏که مايه تاسف ــه

225
01:10:32,234 --> 01:10:35,534
‏به محض اينکه شيفتش
‏تا چند دقيقه ديگه تموم بشه

226
01:10:35,567 --> 01:10:39,734
،‏من از کاري که ميکنم لذت نميبرم جان
‏انجامش وسواس نيست

227
01:10:40,501 --> 01:10:43,967
‏موضوع اينه که اجازه بدي
...‏کسايي که دارن مي‌ميرن

228
01:10:44,434 --> 01:10:46,834
‏با بزرگي بميرن

229
01:10:52,401 --> 01:10:57,534
،‏بعضي وقتا بهترين اعمال محبت‌آميز
‏سخت‌ترين اعمال هستن

230
01:12:13,567 --> 01:12:16,767
‏اينطوري مي‌بينيش جان؟
‏اتيکِس چيه؟

231
01:12:16,767 --> 01:12:18,267
‏جان؟

232
01:12:18,301 --> 01:12:20,134
‏ما به هم متصليم

233
01:12:20,134 --> 01:12:23,301
،‏ما جفتمون يه حيوونيم
اين بنظرت آشناست؟

234
01:12:23,301 --> 01:12:25,234
‏ميترسم

235
01:12:25,234 --> 01:12:27,167
‏- سلام
‏- يادداشتي نذاشته؟

236
01:12:34,934 --> 01:12:37,267
‏تمرکز کن جان

237
01:12:37,867 --> 01:12:39,901
‏تمرکز کن جان

238
01:12:41,567 --> 01:12:43,201
!‏جان

239
01:12:50,434 --> 01:12:51,601
!‏هي پليسه

240
01:12:51,634 --> 01:12:53,634
‏ميترسم

241
01:12:59,401 --> 01:13:02,367
‏فقط... تمرکز کن

242
01:13:05,767 --> 01:13:07,967
‏تمرکز کن جان

243
01:13:08,367 --> 01:13:11,067
« ‏« سرم نرمال سالين

244
01:13:11,434 --> 01:13:13,334
‏تمرکز کن

245
01:13:21,367 --> 01:13:26,201
،‏در 10 سال اخير 62 مورد
"‏در محدوده‌ي "جونيو" تا ساحل "ميامي

246
01:13:26,201 --> 01:13:27,967
!‏گندش بزنن

247
01:13:29,201 --> 01:13:33,434
،‏يه سرچ ديگه بکن
‏اون شرط لاعلاجي رو بردار

248
01:13:33,434 --> 01:13:37,067
‏دنبال پرونده‌هاي حل نشده
‏توي همون منطقه و همون بازه‌ي زماني بگرد

249
01:13:37,067 --> 01:13:41,000
‏قاتل ممکنه قبل از اينکه کسي ديگه‌اي بدونه
‏از مريضي اونا خبر داشته

250
01:13:42,034 --> 01:13:44,867
:‏هر چي ميتوني از اين مشخصات در بيار

251
01:13:44,867 --> 01:13:49,834
،‏مرد، 30 تا 40 ساله، جاي زخم سمت چپ پيشاني
‏تقريباً ميشه بگي مربوط به جراحي ــه

252
01:13:49,834 --> 01:13:51,967
...‏هر چي که گير آوردي

253
01:13:52,000 --> 01:13:54,567
‏برام بيار، باشه؟

254
01:14:19,401 --> 01:14:24,101
،‏البته. معنيش همينه
"‏"تبريک ميگم شريک

255
01:14:24,101 --> 01:14:25,967
‏دارم پيشرفت ميکنم

256
01:14:26,967 --> 01:14:31,234
‏آره خب. 20 دقيقه
با يه پيرپزشک پولدار بودن اينجوريه

257
01:14:34,234 --> 01:14:38,434
‏خب، من جوون‌ترين شريک توي تاريخ شرکتم

258
01:14:38,434 --> 01:14:40,634
‏ميتوني اينو به دوستات بگي

259
01:14:45,467 --> 01:14:48,067
...‏نميدونم، يعني
‏منو دوشنبه ميارن؟

260
01:14:48,101 --> 01:14:52,334
‏آره گمونم. ميدوني، هر فکري بکنن درسته

261
01:14:52,334 --> 01:14:54,967
...‏"‏چطور ميتوان تحمل کرد
آيا چيزي هست،‏‏

262
01:14:54,967 --> 01:14:56,501
،‏"چيزي هست که جايي پيدا شود

263
01:14:56,534 --> 01:15:00,234
،‏"کمان يا سنجاق يا زلف بافته يا گيره
...‏نوار، چفت يا گيره يا کليد تا

264
01:15:00,267 --> 01:15:04,701
،‏"بشود زيبايي را حفظ کرد، زيبايي
‏زيبايي، زيبايي... تا از محو شدن حفظش کرد؟

265
01:15:05,134 --> 01:15:08,867
‏"‏در اين چين و چروک‌ها ناخشنودي نيست؟
...‏در اعماق

266
01:15:08,901 --> 01:15:12,267
‏"‏اين چين و چروک‌ها؟
،‏نشاني از سوگوارترين پيام‌آوران نيست

267
01:15:12,267 --> 01:15:15,667
،‏"پيام‌آوران خاموش
پيام‌آوران غم‌گرفته و اندوهگين؟

268
01:15:15,667 --> 01:15:17,734
‏"- نه هيچ چيزي نيست، هيچ چيزي نيست
‏- نه هيچ چيزي نيست

269
01:15:17,767 --> 01:15:20,367
‏"ديگر چيزي که الان هستي
،‏هم نميتواني باشي، انصاف اينگونه است

270
01:15:20,367 --> 01:15:23,301
،‏"کاري که قادر هستي را انجام بده
،‏کاري که قادر هستي را انجام بده

271
01:15:23,334 --> 01:15:26,501
‏"- و چيزي تا نوميدي معرفت نمانده
‏- و چيزي تا نوميدي معرفت نمانده

272
01:15:27,401 --> 01:15:29,301
"‏پس در آغاز باش

273
01:15:32,767 --> 01:15:34,701
،‏"نه، کاري نميتوان کرد
‏نميتوان جلويش را گرفت

274
01:15:34,734 --> 01:15:36,701
،‏"سال‌هاي رنج‌آور، موي سفيد

275
01:15:36,701 --> 01:15:39,734
،‏"چين و چروک، پژمردن، مُردن
،‏بدترين مرگ، ورقه‌هاي چرخان در باد

276
01:15:39,734 --> 01:15:44,067
"‏گورها و خزندگان و نزول ميکنند تا تباه شوند

277
01:17:26,167 --> 01:17:31,201
‏و اونو تبديل به يه هيولاي آزرده‌ و شياد ميکنه

278
01:18:03,234 --> 01:18:06,401
‏نه، به بازي دادن خدا علاقه‌اي ندارم

279
01:18:06,401 --> 01:18:11,567
،‏تا جايي که به خدا مربوط ميشه
‏من دخالتي تو کارش ندارم

280
01:18:46,434 --> 01:18:49,101
‏فکر کنم پيداش کرديم، تحقيقت جواب داد

281
01:18:49,101 --> 01:18:50,667
‏با گزارشات اسلحه‌ها پيداش کردم

282
01:18:50,701 --> 01:18:53,967
‏تفنگ توسط يکي به نام چارلز الن خريداري شده
که در اصل چارلز امبروز بوده

283
01:18:54,000 --> 01:18:57,334
‏واي پسر، بزن بريم

284
01:20:23,834 --> 01:20:25,867
‏منظره‌ش بدک نيست

285
01:20:26,934 --> 01:20:28,567
!‏گوش کن

286
01:21:22,567 --> 01:21:24,367
‏من افراطي نيستم

287
01:21:24,401 --> 01:21:27,934
‏علاقه‌اي به شهرت و قدرت ندارم

288
01:21:44,967 --> 01:21:49,701
‏خدا ميدونه که ترجيح ميدم
...‏زندگي آرومي داشته باشم

289
01:21:51,034 --> 01:21:54,734
‏دور از همه‌ي چيزايي که بهش تبديل شدم

290
01:22:24,734 --> 01:22:27,734
‏خيلي درد دارم

291
01:22:27,867 --> 01:22:30,267
‏خيلي ميترسم

292
01:22:57,067 --> 01:23:01,567
‏و حالا ناجي بايد نجات داده بشه

293
01:23:09,101 --> 01:23:13,067
‏کلنسي نميخواد
‏به اون تلفن جواب بدي مامور کولز

294
01:23:13,901 --> 01:23:15,567
‏اسلومن‌ـم

295
01:23:15,601 --> 01:23:17,467
...‏نميخواد وقتي اتفاق مي‌افته اينجا باشي

296
01:23:17,501 --> 01:23:19,501
‏- کِي؟
‏- ولي خواهي بود

297
01:23:19,501 --> 01:23:22,401
‏جواب ميدي، مياي اونجا

298
01:23:22,834 --> 01:23:25,000
‏نميتوني جلوي خودتو بگيري

299
01:23:25,734 --> 01:23:27,234
‏هي

300
01:23:27,267 --> 01:23:29,901
...‏هي ، يه پليس

301
01:23:29,967 --> 01:23:34,000
‏الان گزارش داده که يکي به نام چارلز امبروز
‏توي ايستگاه اشلند بوده

302
01:23:35,534 --> 01:23:38,667
‏کجاي ميري؟ هي! برگرد اينجا

303
01:23:38,834 --> 01:23:41,000
‏بزودي مي‌بينمت

304
01:27:06,634 --> 01:27:07,934
‏جان

305
01:27:07,934 --> 01:27:09,434
‏جان

306
01:27:54,634 --> 01:27:55,967
!‏اف‌بي‌آي

307
01:27:55,967 --> 01:27:59,067
...‏- خانم، بايد
!‏- اف‌بي‌آي، بذاريد رد شم

308
01:28:52,034 --> 01:28:54,801
!‏گروه طلا، شليک کنيد
!‏شليک کنيد

309
01:28:55,234 --> 01:28:56,834
‏هدف قابل دسترس نيست

310
01:28:59,434 --> 01:29:00,867
!‏بريم

311
01:29:06,834 --> 01:29:08,967
!‏از سر راه بريد کنار آقا

312
01:29:13,301 --> 01:29:15,034
‏هدف قابل دسترس ــه

313
01:29:16,234 --> 01:29:17,734
!‏آتش

314
01:29:19,334 --> 01:29:21,667
!‏شليک نکنيد! شليک نکنيد

315
01:30:06,501 --> 01:30:09,934
‏- جان
‏- حالت خوبه

316
01:30:11,701 --> 01:30:13,434
‏حالت خوبه

317
01:31:10,801 --> 01:31:13,134
‏جو بهت افتخار ميکنه

318
01:31:46,201 --> 01:31:48,367
...‏اِ، راستي

319
01:32:05,667 --> 01:32:07,467
‏جو

320
01:32:29,934 --> 01:32:32,067
‏سلام اليزابت

321
01:32:32,134 --> 01:32:34,234
‏سلام جان

322
01:32:34,701 --> 01:32:36,901
‏خيلي خوشگل شدي

323
01:32:38,667 --> 01:32:43,067
‏نامه‌ت رو چند بار خوندم

324
01:32:44,067 --> 01:32:45,967
‏با بقيه‌ش فرق داره

325
01:32:45,967 --> 01:32:47,701
‏از چه نظر؟

326
01:32:49,034 --> 01:32:51,334
‏همه‌ش درباره‌ي گذشته‌س

327
01:32:51,701 --> 01:32:53,534
‏جدي؟

328
01:32:54,034 --> 01:32:58,334
‏آره، هر روز به اِما فکر ميکنم

329
01:33:03,701 --> 01:33:05,701
‏خيلي‌خب، بيا ببينم

330
01:33:08,601 --> 01:33:10,334
‏چيزي نيست

331
01:33:26,934 --> 01:33:29,401
‏واي خدا، درد دارم

332
01:33:31,467 --> 01:33:33,767
‏ميترسم

333
01:33:36,101 --> 01:33:38,801
‏خيلي ميترسم

334
01:33:45,501 --> 01:33:48,101
‏واي... درد دارم

335
01:34:32,467 --> 01:34:35,801
...‏بعضي وقتا، بهترين اعمال محبت‌آميز

336
01:34:35,801 --> 01:34:38,601
‏سخت‌ترين اعمال هستن

337
01:34:46,201 --> 01:34:48,767
‏بيا قدم بزنيم، باشه؟

338
01:34:49,801 --> 01:34:51,834
‏به زودي مي‌بينمت جان

339
01:34:51,925 --> 01:35:01,925
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

340
01:35:01,925 --> 01:35:25,925
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top