1
00:01:33,059 --> 00:01:41,801
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

2
00:01:41,801 --> 00:01:50,777
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

3
00:04:34,440 --> 00:04:35,508
شگفت انگیز!

4
00:04:35,908 --> 00:04:36,909
و سکسی.

5
00:05:12,979 --> 00:05:18,618
♪ درک من تغییر کرده
است مسیر من عوض شده ♪

6
00:05:19,585 --> 00:05:25,358
♪ شما دلیل این هستید
پاهایم اوج می گیرند ♪

7
00:05:25,758 --> 00:05:31,831
♪ افکار من از مرزها عبور می
کنند آرزوهای من وسوسه ام می کنند ♪

8
00:05:32,131 --> 00:05:38,705
♪ احساس میکنم نباید بهت دست بزنم
اما چیزی باعث می شود که من بخواهم ♪

9
00:05:38,771 --> 00:05:45,178
♪ من جاشوا شما هستم
بیا با من زندگی کن ♪

10
00:05:45,611 --> 00:05:50,450
♪ بیایید فراتر از آسمان
ها برویم با من میای؟ ♪

11
00:05:50,950 --> 00:05:54,821
♪ اوه اوه با من بیا ♪

12
00:05:55,188 --> 00:05:57,590
♪ بیا دنیای من را ببین ♪

13
00:05:57,657 --> 00:06:00,393
♪ مهم نیست کجا
میروی آیا شما --؟ ♪

14
00:06:01,394 --> 00:06:04,731
♪ منو با خودت میبری؟ ♪

15
00:06:09,202 --> 00:06:15,208
♪ بیا روی بغلم بنشین
مرا در قفل هایت دفن کن ♪

16
00:06:15,875 --> 00:06:21,848
♪ آرزو دارم زیر سایه تو بایستم
و قدمی به رویای جدید بردارید ♪

17
00:06:21,981 --> 00:06:28,287
♪ بوی من روی لباس تو این تمام
چیزی است که می توانم به آن فکر کنم ♪

18
00:06:28,454 --> 00:06:34,961
♪ عطرت را بر من جاری کن
کاری کن که تامیلی روان صحبت کنم ♪

19
00:06:35,128 --> 00:06:38,598
♪ من جاشوا تو هستم ♪

20
00:06:38,631 --> 00:06:41,067
♪ بیا دنیای من را ببین ♪

21
00:06:41,134 --> 00:06:45,671
♪ مهم نیست کجا میروی
منو با خودت میبری؟ ♪

22
00:06:58,084 --> 00:07:04,457
♪ من ثابت تو خواهم بود
تو سایه من خواهی بود ♪

23
00:07:04,624 --> 00:07:11,130
♪ برای نجات جان تو، زندگیم را رها می کنم
من مثل نور چشم از تو محافظت خواهم کرد ♪

24
00:07:16,636 --> 00:07:22,074
♪ بنابراین من زندگی
خواهم کرد هر روز... ♪

25
00:07:55,475 --> 00:08:01,614
♪ صبح های من دگرگون شده اند
شب های من طولانی تر شده اند ♪

26
00:08:01,814 --> 00:08:07,787
♪ آمدن شما کاری کرده است
حالا در همه چیز شعر هست ♪

27
00:08:08,254 --> 00:08:14,560
♪ چشمان شما شاهد چنین هیاهویی بوده است لطفاً
کاری کنید که با اعتماد به من نگاه کنند ♪

28
00:08:14,961 --> 00:08:21,100
♪ از من به عنوان زره خود
استفاده کن مرا در قلبت حبس کن ♪

29
00:08:21,434 --> 00:08:24,203
♪ هی عشق جاشوا ♪

30
00:08:25,071 --> 00:08:27,940
♪ بیا این زندگی رو با من زندگی کن ♪

31
00:08:28,374 --> 00:08:33,346
♪ بیایید فراتر از آسمان
ها برویم با من میای؟ ♪

32
00:08:33,679 --> 00:08:36,749
♪ اوه اوه با من بیا ♪

33
00:08:37,950 --> 00:08:40,052
♪ بیا دنیای من را ببین ♪

34
00:08:40,419 --> 00:08:44,023
♪ مهم نیست کجا میروی
منو با خودت میبری؟ ♪

35
00:08:46,726 --> 00:08:51,230
♪ مهم نیست چه کاری انجام می دهید
آیا مرا بخشی از خودت می کنی؟ ♪

36
00:15:26,158 --> 00:15:30,262
♪ مثل بارانی که من را خیس می کند
مثل قلب در حال بال زدن، درد همراهی ♪

37
00:15:30,296 --> 00:15:34,333
♪ قدم‌های کوچک ما را نزدیک‌تر و نزدیک‌تر می‌کنند
در ضربات یک چشم، رعد و برق غرش می کند ♪

38
00:15:34,433 --> 00:15:38,270
♪ مثل دل، دو نه یکی، که می لرزد
بین ضربان قلب ما به هم میرسه ♪

39
00:15:38,304 --> 00:15:42,107
♪ نوستالژیک برای لحظات با هم بودن
گریه برای جدایی که در انتظارمان است! ♪

40
00:15:42,141 --> 00:15:49,581
♪ جاشوا، تو آرزوی من را اوج می‌دهی
برای من آهنگ هایی بخوان که قبلاً نشنیده ام؟ ♪

41
00:15:50,082 --> 00:15:57,356
♪ جاشوا، تو آرزوی من را اوج می‌دهی
دنیاهایی را که قبلا ندیده ام به من نشان بده؟ ♪

42
00:15:58,057 --> 00:16:05,831
♪ آیا این خشم در چشمان شماست؟ هر
چه جلوتر می روم، بیشتر می درخشد ♪

43
00:16:06,231 --> 00:16:14,139
♪ جاشوا، تو آرزوی من را اوج می‌دهی آن
کلمه ای را که قبلا به هیچ کس نگفتی بگو؟ ♪

44
00:16:22,047 --> 00:16:26,151
♪ مثل دل، دو نه یکی، که می لرزد
بین ضربان قلب ما به هم میرسه ♪

45
00:16:26,218 --> 00:16:30,322
♪ نوستالژیک برای لحظات با هم بودن
گریه برای جدایی که در انتظارمان است! ♪

46
00:16:46,305 --> 00:16:47,639
♪ جاشوا- ♪

47
00:17:58,644 --> 00:18:00,079
همونطور که خودش گفت هیچوقت
برنگشت علیرغم اینکه من او را صدا می کنم

48
00:18:00,913 --> 00:18:02,414
او یک محافظ بسته تنظیم
کرد تیمی و به عنوان ...

49
00:18:02,481 --> 00:18:05,217
یک محافظ برای چند نفر
مشتریان با مشخصات بالا

50
00:18:07,019 --> 00:18:09,054
و همانطور که شانس
آن را دارد، یا شاید نه...

51
00:18:09,288 --> 00:18:11,290
کنداوی به حمایت او نیاز داشت.

52
00:51:59,082 --> 00:52:00,317
خدایا دلم برات تنگ شده بود

53
00:52:01,451 --> 00:52:02,786
خیلی متاسفم

54
00:52:03,320 --> 00:52:04,921
اما چه کار دیگری می توانستم انجام دهم؟

55
00:52:08,058 --> 00:52:09,126
شرور من

56
00:52:10,460 --> 00:52:11,561
راک استار من

57
00:52:21,671 --> 00:52:23,140
من باید مسواک بزنم

58
00:52:24,741 --> 00:52:25,809
آیا می توانم به شما سیلی بزنم؟

59
00:52:37,220 --> 00:52:39,923
♪ اون با من چیکار کرده؟  ♪

60
00:52:41,258 --> 00:52:45,462
♪ او قفلی برای قلب من ساخته است ♪

61
00:52:46,429 --> 00:52:50,433
♪ قرمز مایل به قرمز در
رگهای من می گذرد - کندهاوی ♪

62
00:52:50,634 --> 00:52:53,303
♪ چگونه مرا به آتش می کشند... ♪

63
00:52:53,336 --> 00:52:59,142
♪ حرف های ناگفته او انجام
می دهند، اوه آنها دارند ♪

64
00:52:59,943 --> 00:53:04,314
♪ آیا می توانم مقداری
از ترسم را نجات دهم؟ ♪

65
00:53:05,415 --> 00:53:10,287
♪ آیا می توانم در آغوشت استراحت کنم؟  ♪

66
00:53:10,954 --> 00:53:14,891
♪ آیا کاسه هوس مرا پر می کنی؟  ♪

67
00:53:16,393 --> 00:53:21,298
♪ منو به قله می بری؟  ♪

68
00:53:21,398 --> 00:53:23,533
♪ اون با من چیکار کرده؟  ♪

69
00:53:25,135 --> 00:53:29,206
♪ او قفلی برای قلب من ساخته است ♪

70
00:53:30,674 --> 00:53:34,377
♪ مانند یک پرنده اوج گرفت - کنداوی ♪

71
00:53:34,811 --> 00:53:37,447
♪ چیزهایی که او
در من برانگیخت... ♪

72
00:53:37,614 --> 00:53:43,153
♪ اگر او را از دست بدهم،
همه چیز را از دست خواهم داد

73
00:53:43,620 --> 00:53:48,091
♪ آیا می توانم بخشی
از ترسم را نجات دهم؟ ♪

74
00:53:49,326 --> 00:53:54,431
♪ آیا می توانم در آغوشت استراحت کنم؟  ♪

75
00:53:55,131 --> 00:53:59,769
♪ آیا کاسه هوس مرا پر می کنی؟  ♪

76
00:54:00,604 --> 00:54:05,242
♪ منو به قله می بری؟  ♪

77
00:54:32,435 --> 00:54:36,773
♪ تو - خاطره دور من ♪

78
00:54:38,141 --> 00:54:42,612
♪ زخم های بوسه های تو
آنها هرگز شفا نخواهند یافت ♪

79
00:54:43,413 --> 00:54:48,551
♪ روی سینه ام روی پشتم ♪

80
00:54:49,619 --> 00:54:54,557
♪ رد پای ناخن های شما
من را خاموش نگه دار ♪

81
00:54:57,894 --> 00:55:00,397
♪ اون با من چیکار کرده؟  ♪

82
00:55:02,065 --> 00:55:06,603
♪ او قفلی برای قلب من ساخته است ♪

83
00:55:07,237 --> 00:55:11,174
♪ مانند یک پرنده اوج گرفت - کنداوی ♪

84
00:55:11,408 --> 00:55:14,044
♪ چیزهایی که او
در من برانگیخت... ♪

85
00:55:14,144 --> 00:55:19,282
♪ اگر او را از دست بدهم،
همه چیز را از دست خواهم داد

86
00:55:20,550 --> 00:55:24,554
♪ آیا می توانم بخشی
از ترسم را نجات دهم؟ ♪

87
00:55:26,156 --> 00:55:30,427
♪ آیا می توانم در آغوشت استراحت کنم؟  ♪

88
00:55:31,661 --> 00:55:36,266
♪ آیا کاسه هوس مرا پر می کنی؟  ♪

89
00:55:37,233 --> 00:55:42,639
♪ منو به قله می بری؟  ♪

90
00:55:59,656 --> 00:56:01,891
سمت چپ. بذار اونجا

91
00:56:05,929 --> 00:56:07,731
به نظر میرسه خوب
مراقبت کردی از او

92
00:56:07,897 --> 00:56:08,732
متشکرم.

93
01:05:08,271 --> 01:05:09,405
کوتی!

94
01:05:18,714 --> 01:05:19,849
متاسفم، باشه؟

95
01:06:15,338 --> 01:06:18,841
♪ اوه لعنتی، اونا هستند؟  ♪

96
01:06:19,141 --> 01:06:22,812
♪ اوه لعنتی، اونا هستند؟  ♪

97
01:06:23,412 --> 01:06:27,316
♪ اینجا شیر، انفرادی و
مغرور می آید! راه بده! راه بده! ♪

98
01:06:27,450 --> 01:06:31,520
♪ اینجا شیر به تنهایی
می آید ساکت شو! ♪

99
01:06:33,389 --> 01:06:37,360
♪ به وسعت اقیانوس به بلندی کوه ♪

100
01:06:37,460 --> 01:06:41,297
♪ به وسعت اقیانوس به بلندی کوه ♪

101
01:06:41,430 --> 01:06:49,071
♪ با صدای قدم هایش خون می پاشد
شکستگی سر، در فرود مشت های او ♪

102
01:06:49,105 --> 01:06:51,974
♪ او این زمین را ترک کرده است، دون شیوای ما!
- او ما را ترک کرده است، دون شیوای ما ♪

103
01:06:52,041 --> 01:06:56,412
♪ او رفته است، دون شیوای ما - ما را
برای عزاداری رها کرد، دون شیوای ما ♪

104
01:28:46,287 --> 01:28:46,721
برو - رئیس ...

105
01:44:15,449 --> 01:44:17,117
بیایید بفهمیم فردا چه کنیم

106
01:44:17,351 --> 01:44:18,385
باشه؟

107
01:44:18,552 --> 01:44:20,988
اگر مردها هم به دنبال شما بیایند اینجا ...

108
01:44:21,054 --> 01:44:24,057
پس باید باشد یکی از ما چهار نفر

109
01:44:24,992 --> 01:44:27,160
اما اینطور نیست. پس
شما در امان هستید.

110
02:00:33,259 --> 02:00:33,693
کارشو بساز

111
02:02:59,805 --> 02:03:01,407
آرام باش

112
02:03:02,408 --> 02:03:04,310
او سعی کرد مرا بکشد.
- اشکالی نداره

113
02:03:04,343 --> 02:03:05,511
من می دانم. من اینجا هستم.

114
02:03:06,145 --> 02:03:07,780
خواهش می کنم کنداوی. لطفا

115
02:03:08,647 --> 02:03:09,715
من از آن مراقبت خواهم کرد.

116
02:04:15,514 --> 02:04:16,649
اشکالی نداره.

117
02:04:24,056 --> 02:04:25,224
چه کار کردی؟

118
02:04:26,292 --> 02:04:29,161
ما بدنش را نگه
داشته ایم در سردخانه

119
02:04:29,995 --> 02:04:31,630
محل تحت کنترل مدهوی است.

120
02:04:32,364 --> 02:04:35,134
پس از اتمام پرونده و بازگشت،
ما او را اخراج خواهیم کرد

121
02:05:33,092 --> 02:05:34,460
ممکنه باردار باشم

122
02:05:39,899 --> 02:05:40,900
من اینجا هستم.

123
02:05:41,333 --> 02:05:42,535
من از شما مراقبت خواهم کرد.

124
02:06:05,257 --> 02:06:13,632
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top