1
00:00:33,160 --> 00:00:43,160
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

2
00:02:31,542 --> 00:02:35,749
پیرو گزارش به
...انجمن زمین شناسی سلطنتی

3
00:02:35,792 --> 00:02:41,658
،به امضای الکساندر ساکستون...
...یک عضو حقیقی و متعهد

4
00:02:41,708 --> 00:02:47,326
از اتفاقاتی که در سفر اکتشافی انجمن...
.در منچوری ثبت شد

5
00:02:47,375 --> 00:02:50,077
...،به عنوان رهبر هیأت اعضامی

6
00:02:50,125 --> 00:02:55,494
باید مسئولیت فاجعه بار آن...
.به عهده بگیرم

7
00:02:55,542 --> 00:02:59,405
اما قضاوت رو میزارم به عهده
...اعضای محترم

8
00:02:59,458 --> 00:03:05,123
که حکم رو به مقصر بودن برای...
.دروغ های کذب صادر کنند

9
00:07:43,125 --> 00:07:45,448
.حالا، یه لحظه منو ببخشید

10
00:07:54,792 --> 00:07:57,410
!تو! برو بیرون

11
00:07:57,458 --> 00:08:00,243
ایست! آقای الکساندر ساکستون؟

12
00:08:02,250 --> 00:08:05,331
.بله -
.کاپیتان اُ هوگان، قربان -

13
00:08:10,500 --> 00:08:14,873
!ا... ا... حالا یادم اومد
.بلیط تون پیش منه

14
00:08:16,958 --> 00:08:21,497
.بلیط... بلیط تون، اینجاست -
.متشکرم -

15
00:08:33,292 --> 00:08:35,827
.و خداوند به روح بندگانش ببخشش نشان میدهد

16
00:08:35,875 --> 00:08:40,995
!با اینکه دزد بود، ولی این دیگه حقش نبود
وسایلش پیشته؟

17
00:08:41,042 --> 00:08:45,913
میشناسیش؟ -
کراسینسکی، کلید ساز؟ -

18
00:08:45,958 --> 00:08:48,447
.میتونست هر قفلی رو با گیره مو باز کنه

19
00:08:55,167 --> 00:08:58,248
یه دزد؟ اما اون کور بود؟

20
00:09:30,458 --> 00:09:33,741
این مال شماست؟ -
.بله، اما میشه بگید اینجا چه خبره -

21
00:10:52,333 --> 00:10:55,450
به افرادت دستور بده تا صندوق
.رو بزارن توی قطار

22
00:13:46,008 --> 00:13:48,793
درباره ش خواهی خوند
.در گزارش سالیانه انجمن

23
00:13:48,842 --> 00:13:51,756
.یه فسیل قابل توجه -
فسیل؟ -

24
00:13:51,800 --> 00:13:53,874
.اما تو که یه چیز زنده گرفتی
.اینطور شنیدم

25
00:13:53,925 --> 00:13:58,001
.اشتباه میکنی -
.پس دیگه لازم نیست بهش غذا بدی -

26
00:13:58,050 --> 00:14:01,083
.این موجود دو میلیون سال پیش غذاش رو خورده

27
00:14:12,300 --> 00:14:15,831
آلینکا، چت شده؟ -
بله، کنتس؟ -

28
00:14:15,883 --> 00:14:20,505
گاو صندق برای اشیا با ارزش داری؟ -
.بله کنتس. یه رسید براتون آماده میکنم -

29
00:14:25,842 --> 00:14:27,749
.ببخشید

30
00:14:30,633 --> 00:14:35,042
.آلینکا از یه چیزی ترسیده
توی اون صندوق چی دارین؟

31
00:15:11,217 --> 00:15:15,163
امیدوارم شما و همسرتون عذرخواهی
.عمیق منو بپذیرین

32
00:16:41,467 --> 00:16:44,630
،غذای تازه هم خواهیم برداشت
کی هزینه ش رو میده، قربان؟

33
00:16:44,675 --> 00:16:48,716
اوه، فقط حسابش رو بنویش که
...چقدر خرج کردی. ا

34
00:16:49,758 --> 00:16:55,257
اگه... یکی موقع شب یه سوراخ توی...
...این صندوق درست کنه

35
00:16:55,300 --> 00:17:01,130
،و یه نگاهی توش بندازه...
.خیلی ممنون میشم

36
00:17:50,175 --> 00:17:51,419
.معذرت میخوام

37
00:17:53,008 --> 00:17:58,626
.ببخشید، دوست عزیز، فکر کنم اشتباه اومدی
اینجا شماره هشته، میبینی؟

38
00:18:00,008 --> 00:18:02,675
.هشت آ، تخت پایین

39
00:18:03,550 --> 00:18:06,382
.هشت بی، تخت بالا

40
00:18:06,425 --> 00:18:10,205
نگران نباش. قرار بود این کوپه
.در اختیار من باشه

41
00:18:10,258 --> 00:18:12,628
.اگه اجازه بدین -
.متاسفم اگه مزاحمتم -

42
00:18:12,675 --> 00:18:16,882
ببخشید، من بلیط ندارم
.و باید از شانگهای برم

43
00:18:16,925 --> 00:18:21,084
.مطمئنم که میتونم براتون جبران کنم -
.این خانم جوان توی دردسر افتاده -

44
00:18:21,133 --> 00:18:23,456
میگی چیکار کنیم درباره ش؟

45
00:18:23,508 --> 00:18:27,336
میشه با یکی دیگه هم کوپه بشی؟ -
خانم جونز؟ -

46
00:18:28,258 --> 00:18:31,754
.مطمئناً که با هم کنار میاییم

47
00:22:57,900 --> 00:23:04,146
تمام نگرانی من برای سعادت معنوی
.کنتس هست، یک لحظه خودمو گم کردم

48
00:23:04,192 --> 00:23:06,763
.برای انسانیت نیایش میکنم

49
00:23:09,192 --> 00:23:13,896
بهتره که به همون نیایشت بچسبی، پوجاردو
.وگرنه باید برای پیدا کردن یه شغل دیگه نیایش کنی

50
00:23:13,942 --> 00:23:17,224
...درود بر پدر و پسر و روح القدوس

51
00:24:45,317 --> 00:24:49,690
.خوشبختانه، یکی مانعش شده -
بله. توسط کی؟ -

52
00:26:44,317 --> 00:26:48,227
!بله، مطمئنم! اون زنده ست، باید باشه -
.زندانیش کنید -

53
00:26:48,275 --> 00:26:51,972
قطار رو میگردیم و پیداش میکنیم، هرچی که
.هست، و نابودش میکنیم

54
00:26:52,025 --> 00:26:55,189
.اما اگه زنده باشه -
!نمیخوام کسی خبردار بشه -

55
00:26:55,233 --> 00:26:57,722
.نمیخوام مسافرا رو بترسونیم

56
00:33:13,358 --> 00:33:15,432
.لطفاً بلند نشین

57
00:33:21,692 --> 00:33:25,223
میبینم که تصمیم گرفتین تنهایی
.شام بخورین، آقای الکساندر

58
00:33:26,483 --> 00:33:30,524
در بدترین شرایط و با بدترین گروه
.دارم غذا میخورم

59
00:33:48,275 --> 00:33:51,723
بخاطر اینکه جعبه استخوانهاتون رو
.گم کردین، الان حالتون خوش نیست

60
00:33:56,192 --> 00:34:01,394
اون جعبه استخوانها، مادام، میتونست
.خیلی از معماهای علم رو حل کنه

61
00:34:02,483 --> 00:34:07,685
،اگه تئوری تکامل تایید بشه
...،اگه علم زیست شناسی متحول بشه

62
00:34:07,733 --> 00:34:10,435
...اگه منشا انسان مشخص بشه...

63
00:34:10,483 --> 00:34:14,180
.من در مورد تکامل شنیدم، اون ...اون غیراخلاقیه

64
00:34:14,233 --> 00:34:18,476
اون یه واقعیته... و اخلاقیات در واقعیت
.جایی ندارن

65
00:34:25,608 --> 00:34:29,768
و درباره مسئول بار و اون دزد
بیچاره توی ایستگاه چی؟

66
00:34:30,900 --> 00:34:33,567
درباره چیشون؟ -
.مُردن -

67
00:34:36,400 --> 00:34:38,474
موجود شما مسئولشه؟

68
00:34:40,233 --> 00:34:41,892
.احتمالاً

69
00:34:42,983 --> 00:34:45,650
و شما اهمیتی نمیدین؟

70
00:34:47,150 --> 00:34:49,982
یه مسئول بار و یه دزد؟

71
00:34:54,775 --> 00:34:57,061
...،شما درست میگین، مادام

72
00:34:57,108 --> 00:35:00,391
.به اون اندازه که باید اهمیت نمیدم...

73
00:36:31,400 --> 00:36:33,474
.بفرمایید

74
00:36:34,233 --> 00:36:36,804
.متشکرم. حالا در اختیار شماست

75
00:36:39,608 --> 00:36:41,480
.زیاد طول نمیدم

76
00:39:24,358 --> 00:39:26,266
خانم، حالتون خوبه؟

77
00:45:00,072 --> 00:45:12,072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

78
00:48:19,275 --> 00:48:24,228
.امیدوارم بد موقع مزاحم نشده باشم
.آدمهای توی قطار ترسیدن، پروفسور

79
00:48:24,275 --> 00:48:30,224
آدمها توی مسافرتهای طولانی حوصله شون
.سر میره، مادام. دلشون هیجان میخواد

80
00:48:31,317 --> 00:48:34,931
پس دیگه خطری نیست؟ -
.همه چی تموم شد -

81
00:48:36,442 --> 00:48:40,305
و اون حرفهاتون درباره علم چی شد؟
تکامل که درباره ش حرف زدین؟

82
00:48:41,983 --> 00:48:43,855
.خودتون ببینید

83
00:59:28,133 --> 00:59:30,207
.خبری از قطاره

84
01:00:06,300 --> 01:00:10,957
.به کلمه نیست، قربان، با کد نوشته
.مثل یه زبون دیگه ست

85
01:00:11,008 --> 01:00:14,374
.خودم میدونم تلگراف چیه، عتیقه

86
01:00:14,425 --> 01:00:17,423
،میدونم قطار چیه
.میدونم جریان الکتریسیته چیه

87
01:00:19,050 --> 01:00:21,088
!برپا، همگی

88
01:00:22,508 --> 01:00:29,418
همه بیرون، با تمام تجهیزات! با اینکه آدم
!با اعتقادی، اما خوشم نمیاد کسی منو ابله فرض کنه

89
01:00:29,467 --> 01:00:31,955
.نه، قربان

90
01:00:34,925 --> 01:00:37,046
.همچین کاری نکردم

91
01:07:08,342 --> 01:07:11,707
!رعیتها. رعیتها

92
01:21:49,842 --> 01:21:52,330
!ولم کن! نه

93
01:23:28,842 --> 01:23:30,916
!ساکستون، خدا رو شکر

94
01:23:33,258 --> 01:23:35,379
.عقب وایسید، لطفاً، جا باز کنید

95
01:24:03,050 --> 01:24:06,795
موسکو میگه جلوی قطار سریع السیر رو
.بگیرین وقتی که از نقطه تغییر مسیر عبور میکنه

96
01:24:11,842 --> 01:24:15,290
ریلش رو عوض کنیم؟
!این همه آدمهای توی اون خط رو میکشه

97
01:24:18,133 --> 01:24:20,373
.چیزیه که اینجا میگه

98
01:24:20,425 --> 01:24:25,415
.شاید جنگ شده. شاید جنگه

99
01:26:22,220 --> 01:26:42,220
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top