1
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

2
00:00:42,019 --> 00:00:44,349
ووشو ، هنر  رزمي چين

3
00:00:44,590 --> 00:00:46,550
بايستي يک رويداد المپيکي شود

4
00:00:47,119 --> 00:00:49,110
ووشو ابزار کشتن و يا انتقام

5
00:00:49,291 --> 00:00:50,850
کينه و خشم نمي باشد

6
00:00:51,091 --> 00:00:52,181
پس ووشو چيست

7
00:00:52,430 --> 00:00:55,880
در کشور چين  ووشو يعني : روش مبارزه

8
00:00:58,630 --> 00:01:01,260
دفع کردن و برخورد

9
00:01:02,101 --> 00:01:06,040
معناي دقيق ووشو روشي است براي دفع حمله

10
00:01:06,340 --> 00:01:07,309
يعني مدام در جستجوي

11
00:01:07,540 --> 00:01:09,059
بهتر شدن خود

12
00:01:09,310 --> 00:01:11,399
هنوز ، سوالي مانده که چرا؟

13
00:01:11,640 --> 00:01:12,539
چرا به ووشو

14
00:01:12,941 --> 00:01:14,411
به عنوان يک رويداد الکمپيکي نگاه کنيم؟

15
00:01:14,910 --> 00:01:17,810
المپيک فشارها را مي کاهد طوريکه مهمترين موضوع اين است که

16
00:01:18,051 --> 00:01:19,840
موضوع بردو باخت نيست بلکه شرکت کردن در مسابقه است

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,351
مهمترين موضوع در زندگي پيروز شدن نمي باشد

18
00:01:22,590 --> 00:01:23,350
بلکه تلاش کردن است

19
00:01:23,591 --> 00:01:27,921
شما باور داريد اين تفکر در روح ووشو تجسم يافته است

20
00:01:28,991 --> 00:01:33,591
بله، پاسخ اين سوال در صد سال پيش از اين ريشه دارد

21
00:01:33,991 --> 00:01:35,432
و با يک مرد آغاز مي گردد

22
00:01:43,973 --> 00:01:50,532
بيا اينجا

23
00:01:56,453 --> 00:02:00,382
پول نداري برو بيرون

24
00:02:12,393 --> 00:02:14,093
رهسپار شو

25
00:06:33,353 --> 00:06:35,083
بجنب!
دارم ميام

26
00:06:39,664 --> 00:06:41,094
دارم ميام

27
00:06:53,944 --> 00:06:55,404
چرا منو اينجا آوردي

28
00:06:55,645 --> 00:06:56,874
از خانواده هاي ديگه ،کسي حق نداره
اينجا بياد

29
00:06:57,274 --> 00:06:58,674
نگران نباش ، من اينجام

30
00:06:59,944 --> 00:07:00,714
بيا دنبالم

31
00:07:04,785 --> 00:07:06,655
توافق نامه مرگ و زندگي

32
00:07:06,886 --> 00:07:10,155
هر وقت پدرم مي بره يه دونه از اينا مي گيره

33
00:07:10,396 --> 00:07:12,515
بايد ببيني بابام چندتا برده

34
00:07:12,895 --> 00:07:15,825
اما پدرت در تينجين بهترين نيست

35
00:07:16,225 --> 00:07:18,324
پدرم فردا مي شه

36
00:07:18,565 --> 00:07:18,924
چرا

37
00:07:19,336 --> 00:07:21,626
نپرس فردا خودت با من بيا ، ببين

38
00:08:00,698 --> 00:08:03,197
پدرت مزه مشت پدرم رو مي چشه

39
00:09:31,381 --> 00:09:34,750
يون جيا

40
00:11:19,645 --> 00:11:20,805
ديگه نمي بازم

41
00:11:21,946 --> 00:11:25,035
جينسون, اگر تو دوست مني  کمکم کن

42
00:11:27,646 --> 00:11:29,545
عجله کن

43
00:11:34,025 --> 00:11:34,984
چقدر طول مي کشه اينو انجام بدي؟

44
00:11:39,756 --> 00:11:40,385
ببين

45
00:11:46,536 --> 00:11:47,056
از اينجا برو بيرون

46
00:11:47,536 --> 00:11:48,155
لطفا کمکم کن از عهده ش بربيام

47
00:11:48,565 --> 00:11:49,626
بزن بريم

48
00:11:50,667 --> 00:11:52,796
اينا رو اينجا کپي کن

49
00:11:52,866 --> 00:11:54,135
وقتي تموم کردي مشقا رو هم بنويس

50
00:11:54,537 --> 00:11:55,367
بابام اگر اينو ببينه

51
00:11:55,606 --> 00:11:57,975
منو تنبيه مي کنه

52
00:12:01,476 --> 00:12:03,176
هر وقت تونستي سريع برگردد ! باشه

53
00:12:04,917 --> 00:12:06,647
وقتي آخرين برگه رو انجام مي دي

54
00:12:06,886 --> 00:12:08,906
تو آزمون پايين صفحه  ، خيلي دقت کن  ، باشه

55
00:12:13,617 --> 00:12:15,607
استاد جوان, در کتابخانه ي استاد چکار مي کني؟

56
00:12:16,428 --> 00:12:17,917
دعوا کردي؟

57
00:12:18,057 --> 00:12:21,587
عجله کنيد استاد شما رو مي خواهد

58
00:12:21,998 --> 00:12:23,517
شما خوبيد؟

59
00:12:31,468 --> 00:12:32,058
زانو بزن

60
00:12:35,737 --> 00:12:37,638
دوباره مبارزه کردي؟

61
00:12:38,778 --> 00:12:42,037
ازت خواستم درس بخوني, اما تو همش بيرون درد سر  درست مي کني

62
00:12:43,079 --> 00:12:43,879
Laifu,

63
00:12:45,149 --> 00:12:47,618
لاي فو  تنبيه ش کن هرجوري دلت ميخاد
بله استاد

64
00:12:53,588 --> 00:12:57,988
ببينيد چقد صدمه ديده
لطفا نزنينش

65
00:13:00,229 --> 00:13:01,128
استاد

66
00:13:03,898 --> 00:13:04,988
لاي فو , بله خانم

67
00:13:05,068 --> 00:13:06,087
ميتوني اونو ببري به اتاقش

68
00:13:07,739 --> 00:13:10,899
فلسفه کانفوسيوسي را رونويسي مي کني و 10 مرتبه از روي ادبيات مي نويسي
قبل از شام به من تحويل مي دي

69
00:13:11,110 --> 00:13:12,939
فهميدي ؟
بله

70
00:15:13,314 --> 00:15:14,744
همه ي سرمشقاي خطاطي رو انجام دادي؟

71
00:15:14,985 --> 00:15:15,964
بزودي

72
00:15:16,584 --> 00:15:18,274
چرا اينقدر آهسته؟
مزاحم نشو

73
00:15:18,684 --> 00:15:19,613
من نمي تونم اينا رو انجام بدم اگر تو مزاحم من بشي

74
00:15:19,854 --> 00:15:22,283
باشه مي خوام مزاحمت بشم ، عجله کن

75
00:16:11,227 --> 00:16:12,126
چطور جرات کردي امضا بزني

76
00:16:13,166 --> 00:16:14,926
ممنون که همه چيزو آماده کردي

77
00:16:15,236 --> 00:16:16,596
اين هموني هست که منم مي خواستم.

78
00:16:16,837 --> 00:16:17,667
بعد شما ، جناب

79
00:16:36,787 --> 00:16:38,646
...برنده اي

80
00:16:40,888 --> 00:16:41,358
حالا مي خواي انتقام بگيري

81
00:16:41,758 --> 00:16:43,728
و مي توني  بخوبي درس بخوني ، باشه

82
00:16:49,758 --> 00:16:51,027
ووشوي زونگ تو در مقابل وراجي احمقانه ات هيچي نيست

83
00:16:51,268 --> 00:16:54,168
امروز مزه ي مشت کنگ فوهو رو نشونت ميدم

84
00:16:54,238 --> 00:16:57,098
ياد باشه که هيچوقت ديگه در مورد کنگ فو زونگ بلوف نياي

85
00:16:59,409 --> 00:17:00,738
بزار بهت کمک کنم زونگژيان

86
00:17:00,968 --> 00:17:02,028
گمشو

87
00:17:02,279 --> 00:17:08,679
من بردم

88
00:17:18,118 --> 00:17:19,888
من بردم

89
00:25:31,489 --> 00:25:32,539
استاد

90
00:25:32,749 --> 00:25:34,348
ممنونم

91
00:26:54,563 --> 00:26:55,452
بهشون نوشيدني بديد

92
00:26:57,793 --> 00:26:59,382
ما همه برادريم

93
00:26:59,632 --> 00:27:00,621
بنوشيد

94
00:27:01,702 --> 00:27:03,491
استاد هو تبريک ميگم

95
00:27:03,733 --> 00:27:04,632
ممنونم استاد

96
00:27:07,473 --> 00:27:08,533
امروز زمانه شادي است

97
00:27:08,773 --> 00:27:10,743
همه چيز به حسابه من

98
00:27:11,943 --> 00:27:12,803
لذت ببريد

99
00:27:13,473 --> 00:27:14,772
يه جا بشين

100
00:27:15,742 --> 00:27:17,641
بيابيا بخور

101
00:31:57,194 --> 00:31:59,023
بياييد بخوريد

102
00:31:59,454 --> 00:32:00,014
بله ، خانم

103
00:32:02,494 --> 00:32:03,463
تو بايد گرسنه باشي

104
00:32:05,064 --> 00:32:07,934
بيا يه چيزي بخور

105
00:32:29,955 --> 00:32:31,144
بياييد . به اينها نوشيدني بدهيد ، به همه بدهيد

106
00:32:36,825 --> 00:32:39,725
با همه   برادر هستيم

107
00:32:44,196 --> 00:32:46,955
استاد هو ، تبريک !شما قهرمان واقعي تيانجين هستيد

108
00:32:49,736 --> 00:32:50,965
مي بينمت ، روز خوبي داشته باشي

109
00:32:51,037 --> 00:32:54,596
بيا ، چيزي نمي  نوشي؟

110
00:32:55,177 --> 00:32:57,866
صورت حساب هاي استاد هو خيلي از موعدپرداخت گذشته است

111
00:33:00,646 --> 00:33:01,706
صحيح ، صحيح

112
00:33:03,847 --> 00:33:06,007
به سلامتي

113
00:33:10,187 --> 00:33:10,947
به جام بزرگ بياريد

114
00:33:11,188 --> 00:33:12,987
هي تو ديگه نمي نوشي ؟
حالا بايد دوتا ديگه بنوشيد

115
00:33:13,757 --> 00:33:15,687
شما با پدر خوانده ي من استاد چينگ مبارزه اي نداشته ايد

116
00:33:20,028 --> 00:33:21,517
ول کن

117
00:34:04,269 --> 00:34:07,099
که چي بشه؟
توهميشه تو هستي

118
00:34:07,340 --> 00:34:09,129
تو هيچ وقت کس ديگري نمي شي

119
00:34:09,740 --> 00:34:10,830
يون جيا

120
00:34:46,342 --> 00:34:48,171
من فقط مي خوام بهت خاطر نشان کنم که

121
00:34:48,812 --> 00:34:50,202
مراقب اين ادما باش

122
00:36:29,125 --> 00:36:30,154
وايسا

123
00:36:32,095 --> 00:36:35,255
اگر تو مي خواي ووشو ياد بگيري  تو بابد خيلي سخت تمرين کني

124
00:36:37,735 --> 00:36:40,255
تمرين سخت ؟

125
00:36:43,846 --> 00:36:47,866
مهارت کامل نيازمند زمان و اراده است

126
00:36:48,715 --> 00:36:50,105
بهم بگو

127
00:36:50,175 --> 00:36:50,975
Stand off!

128
00:36:51,216 --> 00:36:52,205
Stand off!

129
00:36:53,816 --> 00:36:55,905
دو يا سه طول کشيده و تو فقط چندتا فن خيلي سطحي ياد گرفتي

130
00:37:00,087 --> 00:37:01,676
خوب اين حاصل بيست سال تمرينه

131
00:37:01,986 --> 00:37:03,146
مي توني از عهدش بربياي

132
00:37:04,158 --> 00:37:05,187
ادامه بده

133
00:37:10,727 --> 00:37:11,716
استاد جوان

134
00:38:21,090 --> 00:38:21,890
چدر خوانده

135
00:38:22,329 --> 00:38:24,289
ما براي شما ارزوي آينده ي خوبي داريم

136
00:38:24,799 --> 00:38:26,159
و سلامتي کامل

137
00:38:37,241 --> 00:38:40,071
آرزوي زندگي طولاني

138
00:38:40,311 --> 00:38:41,500
عاليه ، عاليه

139
00:39:08,972 --> 00:39:10,332
در موضع جنگيدن نيستم

140
00:39:10,402 --> 00:39:13,062
ممکنه يه وقت ديگه

141
00:43:00,222 --> 00:43:05,222
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

142
00:54:39,009 --> 00:54:43,808
يون جيا دور شد

143
00:55:01,830 --> 00:55:04,390
او بهتر خواهد شد

144
00:55:35,901 --> 00:55:38,960
بنوش ، عزيزم . بعدش بهتر مي شي

145
00:56:46,354 --> 00:56:47,454
تو بيدار شدي

146
00:56:50,095 --> 00:56:51,424
مي خوام بهت يه کم کانگي گرم بدم

147
00:57:15,185 --> 00:57:16,744
مادر بزرگ ، اون بيداره

148
00:57:16,985 --> 00:57:17,914
خوبه

149
00:57:24,925 --> 00:57:28,865
ولش کن ، اون مي خواد بخوابه ، بيا بريم

150
00:57:29,526 --> 00:57:32,466
برو

151
00:57:32,867 --> 00:57:35,097
اون مي خواد بخوابه ، برو

152
00:58:41,358 --> 00:58:42,347
وقت ناهاره

153
00:59:39,380 --> 00:59:41,070
من موهات رو مي شورم

154
01:00:26,322 --> 01:00:28,441
اگر گهگاه موهات رو نشوري

155
01:00:29,123 --> 01:00:30,642
موهات گره مي خوره

156
01:00:33,553 --> 01:00:37,294
مامان بزرگ هميشه مي گه

157
01:00:38,163 --> 01:00:40,223
پاکيزگي  زندگي را صفا مي ده

158
01:00:41,494 --> 01:00:43,323
هر گره مي تونه باز بشه

159
01:01:00,085 --> 01:01:01,704
هانگ تو کامل به نظر مي رسي اين اسون نيست

160
01:01:02,344 --> 01:01:04,574
سالهاي زيادي  با ما ست

161
01:01:06,715 --> 01:01:10,555
مامان بزرگ، هانگ به نظر خوب نمياد

162
01:01:12,295 --> 01:01:14,655
هر کسي در طول روز ايطوري مي شه

163
01:01:15,394 --> 01:01:18,483
الان هم وقتشه که هانگ استراحت کنه

164
01:01:20,794 --> 01:01:23,634
در مورد اون چطور ؟ اونم نياز به استراحت داره ؟

165
01:01:24,565 --> 01:01:28,405
اون به يه خواب طولاني نياز داره

166
01:01:28,606 --> 01:01:33,065
وقتي بيدار بشه مي دونه چه کار کنه

167
01:01:37,646 --> 01:01:39,515
من اينو تو لباسات پيدا کردم

168
01:01:46,455 --> 01:01:48,354
بيا بريم و بذار هانگ استراحت کنه

169
01:05:02,793 --> 01:05:04,352
بيا بريم هانگ

170
01:05:09,863 --> 01:05:11,793
هانگ ، بيا بريم خانه

171
01:05:12,964 --> 01:05:14,304
بيا ، مامان بزرگ اينجاست

172
01:05:15,674 --> 01:05:18,534
هانگ ، نيازي نيست بياي به زمين ،تو مي توني استراحت کني

173
01:05:19,204 --> 01:05:21,535
مامان بزرگ مي دونه تو بهترين تلاشت رو مي کني

174
01:05:22,375 --> 01:05:25,974
بيا ، بيا پيش مامان بزرگ

175
01:05:27,615 --> 01:05:28,604
باشه

176
01:05:31,955 --> 01:05:33,544
هانگ ، بيا پيش من

177
01:05:36,556 --> 01:05:37,745
هانگ عادت داره هر روز

178
01:05:38,255 --> 01:05:40,285
براي کارکردن به زمين بياد

179
01:05:40,525 --> 01:05:41,685
کار سخت و طاقت فرسايه

180
01:05:44,326 --> 01:05:45,766
اينو مي د ونه که خيلي زنده نمي مونه

181
01:05:46,435 --> 01:05:49,694
اما هنوز مي خواد کمک کنه

182
01:05:50,866 --> 01:05:52,596
کاراي زيادي براي ما مي کنه

183
01:05:53,536 --> 01:05:55,466
و هرگز در ازاي آن چيزي نمي خواد

184
01:06:50,987 --> 01:06:54,788
يه چيزي بخور ، عزيزم
همه چيز تموم مي شه ، يه چيزي بخور

185
01:07:01,898 --> 01:07:05,958
مردها در شهر به آزمون گذاشته مي شوند

186
01:07:06,799 --> 01:07:12,399
اگر اونها در آزمون قبول بشن ، اونوقت بزرگ شده اند

187
01:07:12,940 --> 01:07:13,770
يه چيزي بخور

188
01:07:14,810 --> 01:07:15,900
بيشتر بخور

189
01:10:41,197 --> 01:10:43,257
من هانگ رو مي خوام

190
01:10:43,497 --> 01:10:46,017
من هانگ رو مي خوام ... من نمي ذارم بره

191
01:10:46,267 --> 01:10:48,257
من هانگ رو مي خوام

192
01:10:48,498 --> 01:10:52,199
من هانگ رو مي خوام ... من نمي ذارم بره

193
01:10:52,438 --> 01:10:56,528
گوئي

194
01:11:00,609 --> 01:11:05,209
گوئي ، تو خيلي جووني که بفهمي

195
01:11:05,619 --> 01:11:07,808
هانگ تا مادامي که  آنچه مهم بوده ، به سرانجام رسانده

196
01:11:08,448 --> 01:11:11,388
اين دنيا را در آرامش رو ترک کرده

197
01:11:12,159 --> 01:11:14,378
هر کسي مي ميره

198
01:11:14,579 --> 01:11:16,198
همينطور که هانگ مرد

199
01:11:16,448 --> 01:11:20,347
اما کسي در آرامش مي ميرد که

200
01:11:20,648 --> 01:11:24,088
در زندگي اش پشيماني نداشته باشد

201
01:11:24,319 --> 01:11:26,579
گريه نکن ، پسرم

202
01:12:03,331 --> 01:12:06,261
گوئي يه مشکلي داره

203
01:12:08,500 --> 01:12:09,489
چه اتفاقي براش افتاده

204
01:12:10,771 --> 01:12:12,030
اون دلش براي گاوش خيلي تنگ شده

205
01:12:12,300 --> 01:12:14,530
طوريکه يه دونه از خانواده ي شيام دزديده

206
01:12:14,611 --> 01:12:16,011
اونام براي دستگيريش اينجا اومدن

207
01:12:17,511 --> 01:12:20,600
و مي خوان اون رو بر اساس قوانين خودشون تنبيه کنن

208
01:12:21,011 --> 01:12:25,312
بيا بريم گوئي رو نجات بديم

209
01:12:35,593 --> 01:12:38,092
کمک

210
01:12:39,633 --> 01:12:40,503
کمک

211
01:12:40,573 --> 01:12:41,592
بزنش

212
01:12:46,572 --> 01:12:48,441
کمک

213
01:12:50,112 --> 01:12:51,472
کمک

214
01:12:54,052 --> 01:12:56,241
کمک

215
01:12:57,123 --> 01:12:59,353
تو براي جنگيدن اومدي ؟

216
01:12:59,622 --> 01:13:03,082
گوئي يه اشتباهي کرده و بايد تنبيه بشه

217
01:13:03,492 --> 01:13:05,552
شما ها به قدر کافي اونو تنبيه کرديد

218
01:13:05,792 --> 01:13:10,531
من اومدم تا يه عذر خواهي  رسمي از شما داشته باشم

219
01:13:12,804 --> 01:13:15,273
يه بچه بيشتر از اين نمي فهمه

220
01:13:15,543 --> 01:13:18,373
اجازه بديد اونو برش گردونيم

221
01:13:18,543 --> 01:13:22,412
درواقع اون يه بچه ست

222
01:13:22,614 --> 01:13:23,803
اما حتي براي بچه ها هم در اين  دهکده

223
01:13:24,214 --> 01:13:27,344
ما اونها رو داغ مي ذاريم

224
01:13:28,354 --> 01:13:30,714
تا درس خوبي رو هميشه به ياد داشته باشند

225
01:13:31,155 --> 01:13:32,215
ادامه بديد ، بزنيدش

226
01:13:36,765 --> 01:13:37,754
کمک

227
01:13:38,165 --> 01:13:40,685
يه بچه نمي تونه اينو تحمل کنه
بذاريد بجاي اون من تنبيه بشم

228
01:13:42,365 --> 01:13:43,455
وايسيد

229
01:13:53,845 --> 01:13:55,545
بذاريد من بجاي اون تنبيه بشم

230
01:13:57,884 --> 01:13:59,515
خوب ، اين تنبيه براي بچه هاست

231
01:14:06,125 --> 01:14:09,615
بزرگا بايد طور ديگه اي تنبيه بشن

232
01:14:09,695 --> 01:14:11,065
چطور ؟

233
01:14:15,166 --> 01:14:17,325
مشت اهنين منو مي خوري

234
01:14:22,607 --> 01:14:24,237
اگر من هنوز واستاده باشم وقتي تنبيه تموم شد

235
01:14:24,476 --> 01:14:27,106
شماها بايد بچه رو آزاد کنيد

236
01:14:29,816 --> 01:14:32,875
حتما !بحثي نمي مونه

237
01:14:35,657 --> 01:14:36,817
بحثي نمي مونه

238
01:14:38,557 --> 01:14:39,856
پس قرارمون اينه؟

239
01:14:40,567 --> 01:14:41,687
اره

240
01:15:03,688 --> 01:15:05,517
مامان بزرگ ، اين چشه ؟

241
01:15:33,219 --> 01:15:35,740
گاونر ! گاونر

242
01:15:38,659 --> 01:15:40,558
تو نمي خواي به ديگران اسيب بزني

243
01:15:41,329 --> 01:15:43,758
بلکه تو بايد به ديگران اجازه بدي به تو اسيب بزنن

244
01:15:43,830 --> 01:15:44,960
پسر

245
01:15:47,799 --> 01:15:50,598
پطور مي تونيم بايستيم و  اينو تحمل کنيم ، بريم به کمکش

246
01:15:51,910 --> 01:15:52,929
وايسيد

247
01:15:53,509 --> 01:15:54,438
وايسيد

248
01:15:59,379 --> 01:16:00,708
داغ گذاشتن هنوز ادامه داره

249
01:16:32,551 --> 01:16:36,311
استقامت کن

250
01:16:36,552 --> 01:16:38,711
بزنش

251
01:16:38,791 --> 01:16:42,591
داغ گذاشتن تمومه ، تو باختي ، تو باختي

252
01:16:48,531 --> 01:16:49,460
بذار اون بره

253
01:16:53,072 --> 01:16:54,901
بريم خونه ، گوئي  بريم

254
01:17:37,883 --> 01:17:39,782
وقت رفتن به خونه ست

255
01:17:40,054 --> 01:17:43,043
من مي خوام يه کم بيشتر با گاونر بمونم

256
01:17:43,453 --> 01:17:44,013
من نمي خوام برم خونه

257
01:17:44,423 --> 01:17:45,612
گوئي ، گرسنه نيستي

258
01:17:45,863 --> 01:17:47,293
گوئي ، گرسنه نيستي؟ گاونر ممکنه گرسنه باشه

259
01:17:47,794 --> 01:17:48,783
نه من گرسنه نيستم

260
01:17:48,934 --> 01:17:50,324
من مي تونم يه کم ديگه اينجا با گوئي بمونم

261
01:17:51,734 --> 01:17:52,753
گاونر ، تو بهتريني

262
01:17:53,405 --> 01:17:55,024
پس من چه کار کنم ؟

263
01:17:57,875 --> 01:17:59,464
عمه ماه

264
01:17:59,846 --> 01:18:02,676
مي توني از گاونر يه چيزايي در مورد من بخواي ؟

265
01:18:03,046 --> 01:18:04,375
تو و گاونر خيلي به هم نزديک هستيد

266
01:18:04,616 --> 01:18:05,805
تو چه احتياجي به کمک من داري

267
01:18:05,885 --> 01:18:08,674
چون تو پيش گاونر عزيزتريني

268
01:18:10,685 --> 01:18:13,984
مزخرف نگو

269
01:18:15,055 --> 01:18:18,424
گوئي ، تو مي توني خدت از من بخواي

270
01:18:18,895 --> 01:18:20,754
تو نمي پذيري که به من آموزش بدي اما من واقعا مي خوام ياد بگيرم

271
01:18:20,826 --> 01:18:22,025
من هم مي خوام ياد بگيرم

272
01:18:22,865 --> 01:18:23,425
گوئي ، چرا مي خواي

273
01:18:23,665 --> 01:18:24,994
هنرهاي رزمي ياد بگيري

274
01:18:25,405 --> 01:18:26,954
کسي نتونه براي من گردن کلفتي کنه

275
01:18:27,736 --> 01:18:28,606
تو چطور ؟

276
01:18:28,836 --> 01:18:30,095
من مي خوام همه از من بترسن

277
01:18:30,805 --> 01:18:32,394
حالا اگر نينگ  براي تو گردن کلفتي کنه تو چکار مي کني

278
01:18:32,646 --> 01:18:33,865
من مي زنمش

279
01:18:34,915 --> 01:18:36,675
تو چطور ؟ با گوئي مي جنگي ؟

280
01:18:36,916 --> 01:18:38,906
حتما من با گوئي اينقدر مي جنگم تا از من بترسه

281
01:18:38,986 --> 01:18:39,846
چي مي شه اگر تو نتوني شکستش بدي ؟

282
01:18:40,086 --> 01:18:41,705
اونوقت از يه استاد ياد مي گيرم

283
01:18:42,916 --> 01:18:43,855
بعدش چکار مي کني ؟

284
01:18:43,958 --> 01:18:46,047
اونوقت از يه استاد ياد مي گيرم

285
01:18:46,457 --> 01:18:47,927
و با دوباره مي جنگم

286
01:18:49,858 --> 01:18:51,828
تو اونو شکست مي دي و اون تو رو

287
01:18:51,928 --> 01:18:54,057
اونوقت اين آخرشه ؟

288
01:18:59,407 --> 01:19:01,637
بخاطر همينه که نمي خوام بهت ياد بدم

289
01:19:02,977 --> 01:19:04,876
من هم بايد در اين مورد فکر کنم که

290
01:19:05,107 --> 01:19:06,666
چرا ما هنرهاي رزمي را ياد مي گيريم

291
01:19:08,547 --> 01:19:11,077
بيا بريم سنجاقک بگيريم

292
01:20:20,661 --> 01:20:21,560
باشه

293
01:20:30,102 --> 01:20:30,902
من مي خوام که

294
01:20:30,972 --> 01:20:33,032
برم سر قبر والدينم

295
01:20:45,521 --> 01:20:46,681
هي،  گونر

296
01:24:06,899 --> 01:24:08,488
اسم من هو يون جيا ست

297
01:24:50,881 --> 01:24:52,210
هميشه يادم مي مونه

298
01:26:24,414 --> 01:26:27,973
بعد از خاندان ژيانگ

299
01:26:28,884 --> 01:26:32,213
کشورهاي قوي به چين هجوم آورند

300
01:26:33,324 --> 01:26:36,584
تيانجين  قسمت بندي شد

301
01:27:02,556 --> 01:27:03,575
به خدا ايمان آوريد و زندگي جاويد پيدا کنيد

302
01:27:03,986 --> 01:27:06,355
کلمات او در اينجا نوشته شده است

303
01:27:06,426 --> 01:27:08,416
کلمات خدا

304
01:32:29,470 --> 01:32:30,560
بياييد چاي بنوشيم

305
01:32:48,390 --> 01:32:49,820
آقا متاسفم

306
01:32:50,090 --> 01:32:51,490
رئيس من نمي خواد شما رو ملاقات کند

307
01:32:51,719 --> 01:32:53,380
اما مي خواهد شما اين را داشته باشيد

308
01:33:18,681 --> 01:33:21,650
جلوت رو بپا

309
01:33:23,661 --> 01:33:26,561
راه بده ، ببخشيد

310
01:34:42,875 --> 01:34:44,174
برو بيرون و زانو بزن

311
01:34:47,615 --> 01:34:49,545
اگر دوباره پيدات بشه ، روزگارت رو سياه مي کنم

312
01:34:49,816 --> 01:34:50,715
چطور جرات کردي بدون پول بياي ؟

313
01:34:50,946 --> 01:34:51,575
گمشو

314
01:34:51,815 --> 01:34:52,744
يا ديگه نيا و يا روزگارت سياه مي شه

315
01:34:53,016 --> 01:34:54,885
گمشو

316
01:35:00,895 --> 01:35:01,914
استاد

317
01:35:03,166 --> 01:35:03,895
استاد

318
01:35:04,435 --> 01:35:04,985
استاد

319
01:35:05,065 --> 01:35:06,695
استاد ما متاسفيم
متاسفيم

320
01:35:08,665 --> 01:35:09,864
استاد وقتي من يه بچه بودم ، از شما کونگ فو ياد گرفتم

321
01:35:10,675 --> 01:35:13,464
من راه ديگري براي

322
01:35:13,806 --> 01:35:16,206
امرار معاش نمي دونم

323
01:35:17,047 --> 01:35:19,206
حالا که شما برگشتيد

324
01:35:20,746 --> 01:35:22,005
استاد ما رو ببخشيد

325
01:35:22,917 --> 01:35:23,936
بلند شيد

326
01:35:33,796 --> 01:35:37,856
گوشت خوک ، قيمت عادلانه

327
01:35:42,267 --> 01:35:43,037
گوشت خوک

328
01:35:43,278 --> 01:35:46,007
خانم

329
01:35:46,078 --> 01:35:48,598
بيا اينجا خانم ، سوپ عالي بود

330
01:35:48,847 --> 01:35:50,676
امروزه اين خيلي ارزونه

331
01:35:54,018 --> 01:35:55,007
يک کيلو گوشت لطفا

332
01:35:58,988 --> 01:36:00,017
به تو مربوط نيست

333
01:45:23,590 --> 01:45:26,849
من براي اين روز لحظه شماري مي کردم ، يون جيا

334
01:45:36,402 --> 01:45:39,801
من هميشه مي دونستم که منو نا اميد نمي کني

335
01:45:42,282 --> 01:45:44,212
اما من در سالهاي گذشته اين کار رو کردم

336
01:45:45,652 --> 01:45:48,242
بيا در مورد گذشته حرف نزنيم

337
01:45:52,851 --> 01:45:55,181
اينم مشروب دلخواه تو

338
01:45:56,892 --> 01:45:57,722
بيا

339
01:45:59,731 --> 01:46:00,620
موضوع چيه ؟

340
01:46:00,791 --> 01:46:03,230
من ديگه نمي نوشم ،خيلي وقته

341
01:46:03,801 --> 01:46:05,731
چرا؟

342
01:46:06,231 --> 01:46:08,171
اما توکه عاشق مشروب بودي

343
01:46:08,571 --> 01:46:10,700
من درساي زيادي از اشتباهم کردم

344
01:46:13,312 --> 01:46:14,402
فوق العاده اس

345
01:46:15,214 --> 01:46:17,643
بجاش چاي بنوشيم

346
01:46:26,754 --> 01:46:27,554
يون جيا

347
01:46:47,444 --> 01:46:48,433
به سلامتي

348
01:46:51,453 --> 01:46:52,642
چين بايد قوي بشه

349
01:46:53,783 --> 01:46:55,372
غرب ما رو حقير مي دونه

350
01:46:56,183 --> 01:46:57,672
چون ما مشغول

351
01:46:57,923 --> 01:47:00,322
جنگ هاي داخلي هستيم

352
01:47:01,264 --> 01:47:04,194
اين مايه ي خنده ي ديگران شده

353
01:47:07,766 --> 01:47:10,326
خارجي ها به ما مثل انسانهاي مريض چشم نگاه مي کنن

354
01:47:10,875 --> 01:47:12,335
آنچه به ما خطاب مي کنن نامربوط است

355
01:47:13,275 --> 01:47:13,674
موضوع اينه که

356
01:47:13,905 --> 01:47:16,874
اگر ما واقعا مريض هستيم

357
01:47:19,316 --> 01:47:21,286
يا اگر ما تلاشي در درمان مريضي نداريم

358
01:47:21,585 --> 01:47:22,745
حتي وقتيکه ما

359
01:47:22,985 --> 01:47:24,675
مي دونيم ما مريضيم

360
01:47:25,615 --> 01:47:27,444
اونها همچنان در استيلاي خود شکست مي خورند

361
01:47:33,695 --> 01:47:38,254
من انتظار ندارم تو به نسبت به همه چيز آگاه باشي

362
01:47:39,766 --> 01:47:45,266
در مقايسه با تو من يه چورايي کتابي حرف مي زنم

363
01:48:39,769 --> 01:48:40,728
جينسون

364
01:48:41,539 --> 01:48:43,398
براي چند سالي که رفته بودم تا در آرامش باشم

365
01:48:44,398 --> 01:48:46,837
هر روز از خودم ميپرسيدم

366
01:48:47,439 --> 01:48:49,769
چرا من کنک فو ياد گرفتم

367
01:48:50,639 --> 01:48:54,079
و يا اينکه فقط براي جنگيدن است

368
01:48:55,050 --> 01:48:56,609
جوابي هم پيدا کردي؟

369
01:48:59,089 --> 01:49:00,489
فقط ضعيف

370
01:49:01,119 --> 01:49:03,989
نياز دارد قدرتش رو با زور ثابت کند

371
01:49:06,060 --> 01:49:08,819
اما آنچه زور ايجاد ميکنه

372
01:49:08,899 --> 01:49:10,659
چيزي جز نفرت بي پايان نيست

373
01:49:11,829 --> 01:49:13,428
من ميخوام کنک فو رو

374
01:49:13,700 --> 01:49:15,859
به ورزش تبديل کنم

375
01:49:16,839 --> 01:49:20,299
تا اينکه يک فرد بتواند با آن هم روحي و هم جسماني قوي شود

376
01:49:20,639 --> 01:49:21,769
اين ايده ي خوبيه

377
01:49:22,839 --> 01:49:24,780
تو بايد بيشتر در مورد اون بدوني

378
01:49:26,711 --> 01:49:29,011
من نميدونم چقدر ميتونم به اين هدف برسم

379
01:49:30,490 --> 01:49:31,819
اما ميخوام بيشترين تلاشم رو بکنم

380
01:49:37,061 --> 01:49:38,390
اونو شنيدي؟

381
01:49:39,390 --> 01:49:40,359
آره

382
01:49:41,700 --> 01:49:44,689
شنيدم صدايي مياد

383
01:49:47,041 --> 01:49:48,630
حالا آنچه ما ميشنويم

384
01:49:48,902 --> 01:49:50,431
همون صداست

385
01:49:53,841 --> 01:49:57,071
اتحاديه ي ورزش هاي جينگ وو

386
01:50:00,982 --> 01:50:01,812
يونجيا

387
01:50:03,821 --> 01:50:04,480
زوجيان

388
01:50:04,721 --> 01:50:05,650
من اشتباه کردم که به تو احترام نگذاشتم

389
01:50:06,591 --> 01:50:07,850
استاد هو اميدوارم که

390
01:50:08,821 --> 01:50:09,621
من خيلي خوشحالم که تو اينجايي

391
01:50:09,862 --> 01:50:11,121
من ميخوام از تو حمايت کنم

392
01:50:11,933 --> 01:50:12,892
لايفو

393
01:50:12,962 --> 01:50:13,792
استاد

394
01:50:13,862 --> 01:50:15,522
ميشه اطراف رو به آقاي زونگ نشون بديد؟

395
01:50:19,772 --> 01:50:20,671
يونجيا

396
01:50:21,972 --> 01:50:31,972
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

397
01:51:11,264 --> 01:51:12,424
اتاق بازرگاني خارجي شانگ هاي

398
01:51:12,694 --> 01:51:14,124
خب,اقايون اين براي من خيلي گرونه

399
01:51:14,534 --> 01:51:16,464
من فقط روي چيزي شرط ميبندم که مطمئنم

400
01:51:18,964 --> 01:51:20,024
پس شايد تو علاقمند بشي

401
01:51:20,265 --> 01:51:22,994
روي يک شرط بندي کوچيک برعليه

402
01:51:23,235 --> 01:51:25,205
اين يارو هو يونجيا به ما بپيوندي؟

403
01:51:26,004 --> 01:51:27,104
اون بهتره که الان ديگه ببازه

404
01:51:27,504 --> 01:51:30,674
وقتي که اون اوبرين رو شکست داد من 6000فرانک باختم

405
01:51:31,044 --> 01:51:32,633
اقاي ميتا اينجا

406
01:51:32,915 --> 01:51:35,904
اطمينان خواهي يافت که هر چيزي را که از دست دادي باز خواهي يافت

407
01:51:36,016 --> 01:51:37,545
يکم هم بيشتر

408
01:51:37,885 --> 01:51:40,854
من پيشنهاد يک رقابت چهار مرحله اي  دارم

409
01:51:40,956 --> 01:51:43,445
ما بين بهترين هاي کشورهاي ما در مقابل او

410
01:51:43,795 --> 01:51:47,196
ما اونو شکست ميديم و چين رو فقط با حبابي از پوچي رها ميکنيم

411
01:51:47,596 --> 01:51:48,795
چهار نفر در مقابل يک نفر؟

412
01:51:49,096 --> 01:51:51,865
چي تو رو انقدر مطمئن کرده که اون اين رو ميپذيره؟

413
01:51:51,967 --> 01:51:53,836
غرور؟افتخار؟

414
01:51:54,076 --> 01:51:55,665
شرافت مدرسه اش؟

415
01:51:55,906 --> 01:51:57,036
اين مهم نيست

416
01:51:57,646 --> 01:51:59,576
اون الان مبارزه رو قبول مي کنه

417
01:51:59,976 --> 01:52:02,465
پس آقايون ، به شما پيشنهاد مي دم شرط خود را بيشتر کنيد

418
01:52:02,746 --> 01:52:04,506
و شرط بندي رو يه کم مهيج تر کنيد

419
01:52:05,116 --> 01:52:07,086
من به چين باز خواهم گشت

420
01:52:08,656 --> 01:52:11,846
ميتا ، شما مطمئن هستيد او شکست خواهد خورد

421
01:52:12,087 --> 01:52:13,956
با چيزي که من در ذهن دارم

422
01:52:14,326 --> 01:52:16,185
پيروزي ما تضمين است

423
01:58:40,402 --> 01:58:42,962
نيرد امروز

424
01:58:43,203 --> 01:58:46,043
بين چهار مبارز از اتاق بازگاني خارجي

425
01:58:46,272 --> 01:58:49,241
و هو يون جيا از اتحاديه ورزشهاي جينگوو است

426
01:58:59,323 --> 01:59:01,083
هر طرف که اول افتاد

427
01:59:01,323 --> 01:59:02,983
و يا علامتي  از پذيرش باخت

428
01:59:03,234 --> 01:59:06,253
اعلام کند بازنده اعلام مي گردد

429
01:59:57,255 --> 02:00:00,014
حالا دور اول مسابقات ، هو ينجيا در مقابل مشت زن انگليسي

430
02:00:04,355 --> 02:00:07,054
مشت زن انگليسي، پيتر اسميت

431
02:00:12,136 --> 02:00:12,565
شروع

432
02:15:00,556 --> 02:15:30,556
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

433
02:18:01,768 --> 02:18:03,327
معذرت مي خوام !خانم يانگ ؟

434
02:18:03,738 --> 02:18:04,798
شانس موفقيت شما چقدره؟

435
02:18:05,238 --> 02:18:07,178
اين مهمه که من بهترين تلاشم رو کردم

436
02:18:07,449 --> 02:18:08,609
آيا کافيه؟