1
00:00:41,150 --> 00:00:51,150
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

2
00:02:25,849 --> 00:02:27,098
خانواده‌ات؟

3
00:02:27,765 --> 00:02:28,277
نه.

4
00:02:28,799 --> 00:02:29,966
سیمباها.

5
00:02:30,184 --> 00:02:32,227
همه رو سیمباها کشتن.

6
00:02:34,856 --> 00:02:36,816
رد شو، قربان. نفر بعدی!

7
00:08:36,849 --> 00:08:38,433
این اولی.

8
00:08:38,600 --> 00:08:41,478
دومی، یه نامه می‌خوام که
فرماندهی "استرایکر بلو فورس" رو بهم بده

9
00:08:41,645 --> 00:08:44,230
و یه نامه باز که بتونم
افسرها و سربازهای خودم رو انتخاب کنم.

10
00:09:46,286 --> 00:09:48,371
ماهی چقدر می‌گیری
که آدم‌ها رو بکشی؟

11
00:09:48,538 --> 00:09:49,748
ولش کن، اد.

12
00:10:09,932 --> 00:10:11,683
هی، خیلی جلوتر از منی!

13
00:10:11,892 --> 00:10:13,977
اوه، داره خوب پیش می‌ره.
- خوبه.

14
00:12:47,086 --> 00:12:49,046
دلیل دیگه‌ای می‌دونی، کری؟

15
00:13:26,110 --> 00:13:28,445
یه صورتحساب کوچیک داری، دکتر.
وقت کوکتل رسیده.

16
00:14:04,394 --> 00:14:05,229
آره.

17
00:14:05,937 --> 00:14:07,272
خطرناک‌تر از حد معمول؟

18
00:14:08,522 --> 00:14:09,357
آره.

19
00:14:11,651 --> 00:14:12,777
می‌دونم داری
به چی فکر می‌کنی.

20
00:14:12,986 --> 00:14:13,832
به یه دکتر
نیاز داری که همراهت باشه

21
00:14:13,832 --> 00:14:16,405
فقط در صورتی که لازم شد،
یکی باید بخیه بخوره.

22
00:14:16,405 --> 00:14:17,781
که تو بتونی
سالم برگردی.

23
00:14:18,532 --> 00:14:20,325
چه ایده فوق‌العاده‌ای، دکتر.

24
00:14:21,702 --> 00:14:23,870
آره، دقیقاً
همین رو می‌گفتم.

25
00:14:25,039 --> 00:14:27,123
می‌دونی داره
کم‌کم از این بازدید لذت می‌برم.

26
00:14:27,290 --> 00:14:29,959
انتظار داری من برای
یه بطری ویسکی خوب مأموریت برم؟

27
00:14:29,959 --> 00:14:30,418
نه. نه.

28
00:14:30,418 --> 00:14:32,169
دوازده بطری.

29
00:14:32,681 --> 00:14:33,724
وای...

30
00:14:42,721 --> 00:14:46,402
وای خدای من، کری. چه رویی داری.
اینجا میای با اون بازیگری مزخرفت؟

31
00:14:46,402 --> 00:14:48,113
سعی می‌کنی منو
با یه جعبه ویسکی بخری؟

32
00:14:48,768 --> 00:14:51,812
یه جعبه ویسکی و
سه روز، صد دلار در روز.

33
00:14:52,563 --> 00:14:53,815
خیلی جعبه بخر!

34
00:25:03,073 --> 00:25:04,823
موتور چطوره؟

35
00:25:22,715 --> 00:25:23,841
قطار رو راه بنداز.

36
00:25:25,176 --> 00:25:26,219
این یکی رفت.

37
00:33:57,149 --> 00:33:58,442
همه چی آماده رفتنه، کری.

38
00:33:59,182 --> 00:34:00,318
سوارشون کن و
بریم از اینجا.

39
00:34:00,318 --> 00:34:01,779
یه حس عجیبی، برهنه بودن بهم دست می‌ده.

40
00:34:26,593 --> 00:34:27,635
چی فکر کردی؟

41
00:34:28,678 --> 00:34:29,720
فکر کردی من اجازه می‌دم

42
00:34:29,720 --> 00:34:32,306
اون‌ها برگردن و
به هر کی فرستاده، همه‌چیز رو در مورد ما بگن؟

43
00:34:36,602 --> 00:34:37,645
تو دیدی...

44
00:34:38,853 --> 00:34:40,021
سیمباها چی کار کردن

45
00:34:40,646 --> 00:34:42,065
در خونه کارترت.

46
00:34:43,691 --> 00:34:44,692
و چه بلایی سرش آوردن؟

47
00:34:45,735 --> 00:34:47,987
فقط چند مایل دورتر از اینجا.

48
00:34:47,987 --> 00:34:49,592
فقط چند مایل!

49
00:43:32,835 --> 00:43:33,712
بیا بازی کنیم!

50
00:43:33,712 --> 00:43:35,546
الان بازی کن وگرنه
کله‌تو می‌ذارم رو کولم!

51
00:43:57,296 --> 00:43:57,816
لعنتی!

52
00:43:58,359 --> 00:43:59,443
دیگه بازی بسه!

53
00:44:00,945 --> 00:44:01,465
مهندس!

54
00:45:00,072 --> 00:45:12,072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

55
00:47:58,909 --> 00:48:01,119
دکتر، تقریباً
برات متاسفم که ویسکی‌ات رو از دست دادی.

56
00:48:02,079 --> 00:48:02,600
واقعاً.

57
00:48:04,831 --> 00:48:06,750
چرا اون بار هتل رو
امتحان نکنیم؟

58
00:48:08,209 --> 00:48:09,503
این چیه؟
الماس در ازای ویسکی؟

59
00:48:13,255 --> 00:48:14,632
من سریع لباس می‌پوشم، کری.

60
00:50:56,152 --> 00:50:57,112
به ورید فکر کن.

61
00:50:57,112 --> 00:50:58,530
لازم نیست
من رو دوست داشته باشی، حالا.

62
00:50:58,530 --> 00:50:59,572
از تو متنفرم.

63
00:50:59,572 --> 00:51:01,428
اما می‌تونه
زندگی‌ات رو عوض کنه.

64
00:51:04,910 --> 00:51:05,786
بیا، یکی دیگه بزن.

65
00:51:10,124 --> 00:51:11,875
فقط ساده بهش بگو:
اون‌ها نمی‌تونن اینجا بمونن.

66
00:53:29,374 --> 00:53:30,542
جذابه؟

67
00:53:30,542 --> 00:53:31,709
داره زایمان می‌کنه.

68
00:54:25,488 --> 00:54:26,717
تو به این زن اهمیت نمی‌دی.

69
00:56:55,727 --> 00:56:57,146
لطفاً، دیگه حرف نزن.

70
01:02:36,909 --> 01:02:37,702
بوسیه!

71
01:02:38,620 --> 01:02:39,913
اون جعبه رو
بذار تو واگن من!

72
01:02:39,913 --> 01:02:40,955
تو واگن من!

73
01:02:48,087 --> 01:02:48,608
مارتین!

74
01:02:49,567 --> 01:02:50,089
عزیزم!

75
01:06:20,696 --> 01:06:22,030
اما این تنها راهه.

76
01:06:23,072 --> 01:06:24,240
اون‌ها رو سازماندهی کن.

77
01:06:24,637 --> 01:06:25,158
باشه.

78
01:06:59,564 --> 01:07:00,773
اون تو رو می‌شناسه.

79
01:07:10,782 --> 01:07:11,304
نه!

80
01:07:18,831 --> 01:07:19,540
هینلین، یادت باشه.

81
01:07:19,540 --> 01:07:21,416
تا صدای نارنجک‌ها رو نشنیدی،
حرکت نکن.

82
01:07:21,416 --> 01:07:22,960
بعد برو! سریع!
بجنب.

83
01:08:11,253 --> 01:08:13,589
نه! نه! دور شو!

84
01:08:13,589 --> 01:08:14,632
دور شو! نه!

85
01:08:14,632 --> 01:08:15,675
نه! دور شو!

86
01:08:15,675 --> 01:08:16,717
نه! نه! خواهش می‌کنم!

87
01:10:54,569 --> 01:10:55,090
صبر کن.

88
01:10:56,070 --> 01:10:57,821
اون چیه داری؟

89
01:10:58,197 --> 01:11:00,990
حالت چطوره؟
امروز روز شانس من بود.

90
01:11:01,324 --> 01:11:01,950
مزدور.

91
01:11:03,326 --> 01:11:03,994
چی؟

92
01:11:04,244 --> 01:11:04,870
مزدور؟

93
01:11:06,496 --> 01:11:07,413
آره، مزدور.

94
01:11:51,953 --> 01:11:52,475
پوشش بده!

95
01:12:12,534 --> 01:12:13,056
نارنجک!

96
01:15:21,913 --> 01:15:23,477
اما حالا، حالا
نمی‌دونم...

97
01:15:32,840 --> 01:15:36,448
یا فقط به الماس‌ها اهمیت می‌دی،
یا به کری؟

98
01:15:37,156 --> 01:15:39,450
چرا اون مسخره‌بازی‌های
"تولد یک ملت" رو تموم نمی‌کنی، روفو؟

99
01:15:39,450 --> 01:15:41,243
نمی‌خوام الان
در موردش حرف بزنم.

100
01:15:41,765 --> 01:15:44,330
این ملت مهمه.
برام مهمه.

101
01:17:07,195 --> 01:17:09,115
گوش کن. تنها
شانس ما اینه که بنزین بگیریم.

102
01:17:41,352 --> 01:17:45,856
کاپیتان گفته تمام بنزین
ماشین‌ها رو بردارید. اونجا بار بزنید.

103
01:17:45,856 --> 01:17:48,483
همه اینجا می‌مونیم تا کمک برسه.

104
01:17:49,317 --> 01:17:51,486
چرند! پس ما چی؟

105
01:17:51,486 --> 01:17:54,071
و چی جلوی
حرکت کردنش رو می‌گیره؟

106
01:17:54,572 --> 01:17:55,094
صبر کن...

107
01:17:57,367 --> 01:17:58,534
چی شده؟

108
01:22:43,582 --> 01:22:44,751
شانسی داشتی؟

109
01:26:04,640 --> 01:26:06,204
الماس‌ها! کجا هستن؟ کجا هستن؟

110
01:26:06,204 --> 01:26:06,724
امکان نداره!

111
01:26:07,475 --> 01:26:07,997
فاحشه!

112
01:26:09,352 --> 01:26:10,687
الماس‌ها کجاست؟!

113
01:26:11,646 --> 01:26:12,063
جدی می‌گم!

114
01:26:12,771 --> 01:26:13,397
جدی می‌گم!

115
01:26:15,524 --> 01:26:16,171
منم اون رو می‌خوام!

116
01:26:16,171 --> 01:26:17,213
تو من رو ترک می‌کنی!

117
01:26:17,776 --> 01:26:18,297
نه!

118
01:39:33,010 --> 01:39:53,010
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top