1
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

2
00:07:03,549 --> 00:07:05,009
دوشِ کيري

3
00:07:05,093 --> 00:07:08,096
از اين دوش هاي تخمي ، آب گرم نمياد پايين

4
00:07:10,807 --> 00:07:12,266
وِلَم کن

5
00:07:12,558 --> 00:07:13,559
نــــــه

6
00:07:29,826 --> 00:07:31,702
تويي که اونجايي ، داداش

7
00:07:31,828 --> 00:07:33,037
همش رو بخور

8
00:08:01,899 --> 00:08:03,192
هِي ، پس چِته؟

9
00:08:03,276 --> 00:08:05,111
ميخواي از راه سختش وارد شم؟

10
00:08:05,236 --> 00:08:06,571
نـــــه

11
00:08:06,654 --> 00:08:08,531
نکن

12
00:08:08,656 --> 00:08:09,657
آخ

13
00:08:11,701 --> 00:08:13,077
اوه
اوه

14
00:08:15,371 --> 00:08:16,789
برو صابون خودت رو ور دار
فهميدي؟

15
00:22:11,873 --> 00:22:15,502
بيست دلار ديگه بده تا اسم جاسوسه رو بهت بگم

16
00:22:15,585 --> 00:22:18,005
پولام رو پس ميدي يا نه؟

17
00:22:18,088 --> 00:22:20,340
کي بهت گفته که پولات رو از من بخواي؟

18
00:22:20,424 --> 00:22:22,175
اون پسرـه مُهره‌چينه تو تالار بولينگ
مهره‌چين کسيه که هدف ها تو بازي بولينگ رو ميچينه

19
00:22:22,259 --> 00:22:24,011
خب کي بهت گفته که از اون بپرسي؟

20
00:22:24,428 --> 00:22:26,638
اون يارو که تو سِمساري
تو خيابون "هوستون" کار ميکنه

21
00:22:28,265 --> 00:22:29,850
اوه ، لعنتي

22
00:22:29,933 --> 00:22:31,852
دهنت رو بشور

23
00:22:36,273 --> 00:22:38,817
امشب کِي مياي پيشم؟

24
00:22:38,900 --> 00:22:41,278
نميتونم ، برادرم ميخواد ازم کار بکشه -
برادرت ميخواد ازت کار بکشه؟ -

25
00:22:41,361 --> 00:22:44,072
نخيرم ، نميخواد

26
00:22:44,156 --> 00:22:46,533
چون من همين الان تو رو واسه امشب خريدم

27
01:03:00,000 --> 01:03:13,000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

28
01:04:17,855 --> 01:04:18,898
بکشش بالا

29
01:09:37,758 --> 01:09:40,302
"يه غُده داره به وجود مياد "هِنري

30
01:09:40,427 --> 01:09:42,471
که دشمن جونت ميشه

31
01:09:42,972 --> 01:09:44,348
خودم ميدونم

32
01:09:44,431 --> 01:09:46,684
تو بايد واسه خودت يه

33
01:09:46,767 --> 01:09:48,853
ليوان يه بار مصرف يا بشقاب يه بار مصرف يا همچين چيزايي جور کني

34
01:09:51,564 --> 01:09:52,565
آهان

35
01:09:54,942 --> 01:09:58,737
بايد کسي رو پيدا کني که هَوات رو داشته باشه

36
01:10:00,364 --> 01:10:02,324
اين ازون مُدِل نصيحتايي نبود که انتظار دارم

37
01:10:02,408 --> 01:10:04,159
از تو بشنوم

38
01:10:05,327 --> 01:10:06,954
نه
... منظورم اين بود که

39
01:10:07,079 --> 01:10:08,706
منظورم يکي از اون زنداني ها بود

40
01:10:10,416 --> 01:10:11,917
حالا بگو ببينم در چه حالي؟

41
01:10:16,297 --> 01:10:18,215
اگه چين بهمون حمله ميکرد

42
01:10:18,299 --> 01:10:20,134
من ميتونستم از حق بيمم استفاده کنم

43
01:10:21,510 --> 01:10:24,513
اگه کوه ريزش ميکرد يا زلزله ميومد يا آتش‌فشان فَوَران ميکرد

44
01:10:24,597 --> 01:10:25,764
بازم تحت پوشش بيمه بودم

45
01:10:25,848 --> 01:10:28,183
ولي حالا که سقف ريخته ، هيچي به هيچي

46
01:10:28,267 --> 01:10:29,894
حقِ بيمه ندارم

47
01:10:30,978 --> 01:10:32,229
حالا چيکار ميخواي بکني؟

48
01:10:32,313 --> 01:10:34,148
ميخوايم خودمون سقف رو بسازيم

49
01:10:34,231 --> 01:10:35,316
عاليه

50
01:10:35,399 --> 01:10:36,567
عاليه؟

51
01:10:36,650 --> 01:10:39,570
آره
فرماندار ميخواد يه سر بياد اينجا

52
01:10:39,653 --> 01:10:41,071
خيلي به موقع شد

53
01:10:41,155 --> 01:10:43,240
بالاخره ميتونه ببينه که يه اتفاقايي داره ميُفته

54
01:10:43,407 --> 01:10:46,660
مياد يه چندتا عکس ميگيره
با چند نفر دست ميده

55
01:10:46,744 --> 01:10:48,913
دستشو رو شونه ي يکي از زنداني ها ميذاره

56
01:10:48,996 --> 01:10:51,165
بهش ميگيد "خودنماييِ رسانه اي" ديگه؟
يه اصطلاح واسه زماني که يه شخص مشهور واسه تحت تاثير قرار دادن عوام
جلوي دوربين دست به کار هاي خوب ميزنه

57
01:10:51,248 --> 01:10:52,750
داري مَغلَطه ميکني
تام" همچين آدمي نيست"
و خودت هم اينو ميدوني

58
01:10:52,833 --> 01:10:55,252
من نميدونم "تام" چه جور آدميه -
آدميه که تو رو استخدام کرده، مگه نه؟ -

59
01:10:55,336 --> 01:10:57,922
من اينجا به دکتر نياز دارم
نه به فرماندار

60
01:10:58,005 --> 01:11:00,049
به جفتشون نياز داري -
من ميدونم چي نياز دارم -

61
01:11:00,132 --> 01:11:02,426
نه
من ميدونم تو چي نياز داري

62
01:11:02,509 --> 01:11:05,054
اون بيرون ، دنيا خيلي پيچيدَس

63
01:11:05,137 --> 01:11:07,932
همين الان ، من دارم با کلي آدم کَلَنجار ميرم که
ترجيح ميدن

64
01:11:08,015 --> 01:11:10,976
هيچ تغييري توي اون زندان نبينن

65
01:11:11,060 --> 01:11:13,938
دارن همه ي سعيشون رو ميکنن که اين موضوع رو به خود منم بگن

66
01:11:14,021 --> 01:11:16,315
از همه طرف داره سنگ‌اندازي ميشه

67
01:11:16,398 --> 01:11:18,275
يه سري آدم هستن که به گاو هام شليک ميکنن

68
01:11:18,525 --> 01:11:20,861
قابلِ اعتماد" هايي دارم که"
از قصد محصولات کشاورزيم رو خراب ميکنن

69
01:11:20,945 --> 01:11:22,905
هيچ‌کاري هم از دستم بر نمياد

70
01:11:22,988 --> 01:11:24,365
چرا نمياد؟

71
01:11:25,366 --> 01:11:27,576
خب ، ميدوني اگه من
يکي از "قابلِ اعتماد" ها رو

72
01:11:27,660 --> 01:11:30,245
به عنوان زنداني معمولي برگردونم تو اون زندان چي ميشه؟

73
01:11:30,329 --> 01:11:32,122
چي ميشه؟ -
ميميره -

74
01:11:32,206 --> 01:11:34,583
بقيه ي زنداني ها ميکشنش

75
01:11:34,667 --> 01:11:36,210
نميتوني روشون کار کني؟
رفتارشون رو تغيير بدي؟

76
01:11:36,877 --> 01:11:38,212
دارم سعي ميکنم

77
01:11:38,462 --> 01:11:40,506
ولي وقتِ زيادي ندارم

78
01:11:40,589 --> 01:11:42,758
من به اين زندان نيومدم تا فقط يه رنگ به دَر و ديواراش بزنم

79
01:11:44,510 --> 01:11:46,178
ليليان"؟" -
چيه؟ -

80
01:11:46,261 --> 01:11:47,596
يه دکترِ تمام وقت

81
01:11:47,680 --> 01:11:50,224
آره ، آره . ميدونم
دارم روش کار ميکنم

82
01:11:51,558 --> 01:11:54,687
ببين سه شنبه شب ، يه جلسه بين هيئت مديره ي زندان برگزار ميشه

83
01:11:54,770 --> 01:11:56,313
ميخوام تو هم بياي

84
01:11:57,272 --> 01:11:59,066
ديپلُماتِ بزرگ؟

85
01:12:00,401 --> 01:12:01,777
ريسکِش رو به جون ميخرم

86
01:12:01,860 --> 01:12:04,738
ميخوان معاونِ يکي از رئيس‌زندان ها رو بيارن

87
01:12:04,822 --> 01:12:07,741
تا درباره ي اصلاحات لازم درون زندان ها صحبت کنه

88
01:12:09,368 --> 01:12:12,413
که اينطور
و تو هم ميخواي من اونجا باشم و از خودم دفاع کنم؟

89
01:12:12,496 --> 01:12:15,374
نه
من ميخوام يه کسي که نظر متفاوتي داره هم اونجا باشه

90
01:12:15,457 --> 01:12:17,835
طرحت رو براشون توضيح بده
بايد تو رو ببينن

91
01:12:17,918 --> 01:12:19,795
منظورم اينه که
مگه نميخواي يه تاثير بزرگ بذاري؟

92
01:50:22,826 --> 01:50:26,413
ديگه رسما اينجا همه عقلشون رو از دست دادن

93
01:50:26,496 --> 01:50:31,209
دارن جنازه هاي پر از بيماري که سي ساله مردن رو از خاک بيرون ميارن

94
01:50:32,544 --> 01:50:35,297
چون رئيس‌زندان يه چيزي پيدا کرده که بتونه باهاش خودنمايي کنه

95
01:50:35,380 --> 01:50:37,340
و اعتماد به نفسش بيشتر شه

96
01:50:37,882 --> 01:50:40,510
واسه همينه که از بالا تا پايين اين خراب شده رو داره تغيير ميده

97
01:50:40,593 --> 01:50:42,012
هيئت مديره ي زندان جلوش رو ميگيره

98
01:50:42,971 --> 01:50:45,348
"کس نگو "فِلويد

99
01:50:45,432 --> 01:50:48,393
همه ي سعيشون رو کردن که اين حروم زاده ي عوضي رو بخرن
... ولي

100
01:50:48,951 --> 01:50:50,620
... خب ، پس

101
01:50:51,329 --> 01:50:52,914
حالا چيکار کنيم؟

102
01:50:55,025 --> 01:50:57,736
نظر تو چيه "ديکي"؟

103
01:50:57,861 --> 01:50:59,821
اون به حرفاي تو گوش ميده

104
01:50:59,822 --> 01:51:02,031
آخه معلوم نيست چيکار ميخواد بکنه
ميخواد مرده ها رو دوباره زنده کنه؟

105
01:51:02,032 --> 01:51:04,999
همه اينجا دارن درباره ي اين موضوع صحبت ميکنن
ديگه نميتونم اوضاع رو کنترل کنم

106
01:51:06,161 --> 01:51:09,080
خودت هم ميدوني که همه ي اون حرفا زير سر خودتن
"هيويي"

107
01:51:14,544 --> 01:51:15,837
واقعا خيلي عاليه

108
01:51:15,920 --> 01:51:18,506
همه ي اينا بخاطر اينه که

109
01:51:18,590 --> 01:51:21,885
يه پيرمرد احمق کَر نفهم
... ميخواست همه چي رو درباره ي

110
01:51:53,583 --> 01:51:54,709
اومم

111
01:51:57,087 --> 01:51:59,964
"اِدي"
بيا

112
02:07:54,000 --> 02:07:56,000
دو سال پس از اينکه
هنري بروبيکر" اخراج شد"

113
02:07:56,200 --> 02:07:59,200
بيست و چهار زنداني
"به سرکردگي "ريچارد ديکي کومبس

114
02:07:59,400 --> 02:08:02,400
دادخواهي اي را عليه زندان ويک فيلد تنظيم کردند

115
02:08:02,600 --> 02:08:06,600
دادگاه ، حکم بر اين داد که بدرفتاري هاي صورت گرفته در قِبال زنداني ها
"در "ويکفيلد

116
02:08:06,800 --> 02:08:09,800
غير قانوني بوده است و زندان يا بايد اصلاح شود
يا بسته شود

117
02:08:11,000 --> 02:08:13,000
فرماندار ايالت در انتخابات بعدي فرمانداري پيروز نشد

118
02:08:13,400 --> 02:08:26,400
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top