1
00:01:24,240 --> 00:01:24,600
بازی‌ـه؟ نمایشنامه‌ست؟
- ساکت شو!

2
00:01:57,120 --> 00:02:07,120
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

3
00:08:49,480 --> 00:08:50,000
یه خیاط هیچ‌وقت نمی‌تونه راما بشه،

4
00:08:50,080 --> 00:08:51,200
داداش باجرنگی

5
00:08:51,760 --> 00:08:53,600
این دهوتی خیلی لیزه،
هی هی داره میاد پایین،

6
00:08:53,680 --> 00:08:54,560
چیکار کنم خب؟

7
00:08:54,640 --> 00:08:55,240
بیام برات گره بزنمش؟

8
00:11:49,640 --> 00:11:55,400
"می‌خوام ببرت"

9
00:11:55,560 --> 00:12:03,640
"به سرزمین لرد راما"

10
00:12:10,160 --> 00:12:15,200
"توی کاوسالیا، توی یه خونه‌ی خاص
خدا به دنیا اومد."

11
00:12:15,320 --> 00:12:20,360
با سیتا ازدواج کرد
و تیر رو شکست.

12
00:12:20,480 --> 00:12:22,880
"یه عشق اومد تو اون خونه"

13
00:12:22,960 --> 00:12:26,200
"خوشی اومد بخاطر قدم‌های مقدسش"

14
00:12:27,480 --> 00:12:32,520
"می‌خوام با رنگ لرد راما رنگی بشم"

15
00:12:32,640 --> 00:12:38,040
"می‌خوام با رنگ لرد راما رنگی بشم"

16
00:12:38,680 --> 00:12:43,680
"لرد راما با عشق به سیتا نگاه کرد"

17
00:12:43,800 --> 00:12:48,520
"سیتا هم با عشق به لرد راما نگاه کرد"

18
00:12:48,600 --> 00:12:53,560
"من پرستنده‌ی لرد رامام"

19
00:12:53,680 --> 00:13:00,840
"من پرستنده‌ی لرد رامام"

20
00:14:51,200 --> 00:14:53,040
اون بهت دست زد؟

21
00:14:54,080 --> 00:14:55,560
نه بابا، همچین چیزی نشد،

22
00:14:55,640 --> 00:14:58,120
داشت نگاه می‌کرد که
اون بی‌ناموس از ترس در رفت

23
00:14:58,520 --> 00:15:01,280
سر چیزای کوچیک شلوغ می‌کنه،

24
00:15:01,920 --> 00:15:03,040
من از تو پرسیدم؟

25
00:15:03,600 --> 00:15:04,920
برو تو، آرایش کن،

26
00:15:05,720 --> 00:15:07,080
رانی،

27
00:15:07,640 --> 00:15:10,040
الان نقش سیتا رو داری بازی می‌کنی،

28
00:15:11,040 --> 00:15:12,680
تو ستاره‌ی گروهمونی،

29
00:15:13,360 --> 00:15:16,560
مردم دیوونه می‌شن واسه دیدن بازی قهرمان ما،

30
00:15:18,720 --> 00:15:20,000
چرا از من می‌ترسی؟

31
00:15:20,360 --> 00:15:21,840
تو مال منی، مگه نه؟

32
00:15:21,920 --> 00:15:22,080
اینطوری بهم دست نزن

33
00:15:57,080 --> 00:15:58,240
"پادشاه ماتسیا، سامدات،"

34
00:15:58,560 --> 00:16:02,440
"روشن‌فکر، اون با ده تا سر، راوانا پادشاه لانکا،"

35
00:16:02,600 --> 00:16:06,400
ولی هیچ‌کس حتی نتونسته این تیر رو تکون بده.

36
00:16:06,520 --> 00:16:08,880
"و حالا چالش قبول شده"

37
00:16:09,000 --> 00:16:13,960
توسط پسر بزرگ دشاراتا،
شاهزاده‌ی آیودیا، راما،

38
00:16:15,080 --> 00:16:20,520
"همه قوی‌ن، همه شجاع‌ن"

39
00:16:20,600 --> 00:16:25,080
"ولی فقط شری راما می‌تونه بشکنه"

40
00:16:25,200 --> 00:16:31,120
"سیتا با یه حلقه گل تو دستش جلو میاد"

41
00:16:31,240 --> 00:16:36,200
"دلش طاقت نداره دیگه"

42
00:16:39,840 --> 00:16:45,000
"زیبایی همراه با دوستای خوشگلش"

43
00:16:48,760 --> 00:16:53,520
"از چشم‌هاش خجالت می‌چکید"

44
00:16:57,480 --> 00:17:03,480
"لرد راما، ابدی، قوی و بزرگه"

45
00:17:03,880 --> 00:17:10,160
"سیتا مثل یه غنچه‌ی خوشگل گل می‌مونه"

46
00:17:10,760 --> 00:17:17,160
"عروسی جلو چشم همه برگزار می‌شه"

47
00:17:17,360 --> 00:17:21,840
"عروسی جلو چشم همه برگزار می‌شه"

48
00:17:21,960 --> 00:17:28,400
"یه حلقه گل از گل‌های نیلوفر هست"

49
00:17:28,520 --> 00:17:33,120
"جواهر خاندان راغوانش، ارباب سه دنیا"

50
00:17:33,200 --> 00:17:39,520
"به گردن لرد راما بندازیدش"

51
00:17:39,600 --> 00:17:48,200
"یه حلقه گل، یه مراسم مقدس،
حلقه‌ی عشق، سلام بر پروردگار رام"

52
00:17:48,280 --> 00:17:58,000
"یه گل‌گردن، یه مناسبت مقدس،
یه گل‌گردن از عشق، درود بر پروردگار رام"

53
00:17:58,080 --> 00:18:02,440
"اورمیلا و مندوی با سیتا هستن"

54
00:18:02,520 --> 00:18:06,760
"بعد از اینکه سوار ارابه شدن"

55
00:18:06,880 --> 00:18:10,840
"هر سه‌تاشون رسیدن آیودیا"

56
00:18:11,040 --> 00:18:11,600
رام...

57
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
"ارابه پسر لرد راما حرکت کرد"

58
00:20:33,840 --> 00:20:37,760
"جادوی تو همه‌جای دنیا هست"

59
00:20:39,240 --> 00:20:44,400
"هی! ارابه پسر لرد راما رفت"

60
00:20:44,480 --> 00:20:47,960
"جادوی تو همه‌جای دنیا هست"

61
00:20:48,040 --> 00:20:54,960
"رنگ زعفرونی می‌پره،
خواب همه به هم وصل شده"

62
00:20:55,040 --> 00:20:58,640
"رنگ زعفرونی می‌پره،
خواب همه به هم وصل شده"

63
00:20:58,720 --> 00:21:00,920
"کاخ راوانا نابود می‌شه"

64
00:21:01,000 --> 00:21:07,920
"درود بر لرد راما،
سلام به پسر خاندان راغو و پادشاه آود"

65
00:21:08,000 --> 00:21:11,320
"درود بر لرد راما،
سلام به پسر خاندان راغو و پادشاه آود"

66
00:21:11,400 --> 00:21:12,440
اوخ خدا!
تو خونه هاری، من سه‌تا دختر دارم!

67
00:21:21,280 --> 00:21:22,720
ما تا ابد مدیونتیم، خداجون

68
00:21:53,600 --> 00:21:56,480
"پادشاه گوکول بزرگ‌ترین
آدم دنیاست"

69
00:21:56,560 --> 00:21:57,200
حتی قوی‌ترین آدمام
جلوی خدا سر خم می‌کنن

70
00:22:00,480 --> 00:22:00,800
اونجا رو نگاه کن،

71
00:22:01,800 --> 00:22:06,120
"تو خیابونا و کوچه‌ها
همه‌جا شادی و جشنه"

72
00:22:08,800 --> 00:22:12,520
"تو خیابونا و کوچه‌ها
همه‌جا شادی و جشنه"

73
00:22:12,640 --> 00:22:14,720
"پادشاه خاندان راغو..."

74
00:22:14,800 --> 00:22:15,040
این سواری کی تموم میشه آخه؟

75
00:22:29,040 --> 00:22:29,240
به خدا قسم،
اشتباه کردم که خودمو خدا دونستم!

76
00:22:29,320 --> 00:22:36,360
"درود بر لرد راما،
سلام به پسر خاندان راغو و پادشاه آود"

77
00:22:36,440 --> 00:22:39,320
"درود بر پروردگار راما"

78
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
قبل از مرگ...

79
00:25:45,920 --> 00:25:46,440
باشه، من حاضرم
۱۴ سال برم تبعید

80
00:25:46,920 --> 00:25:52,040
"لرد راما براش توضیح می‌ده"

81
00:25:52,120 --> 00:26:00,120
"رسم خاندان راغو
همیشه همین بوده"

82
00:26:00,200 --> 00:26:08,840
"حتی اگه جونمون بره،
قولی که دادیم باید نگه داشته بشه"

83
00:29:31,760 --> 00:29:35,800
"اون وقتی به یه دیو تبدیل شد،
پرید سمت الهه سیتا"

84
00:29:36,920 --> 00:29:40,320
"لاکشمانا تو یه لحظه
بینی و گوشاشو برید"

85
00:29:40,400 --> 00:29:46,120
"تو یه چشم به‌هم زدن
هم گوش و هم بینیشو از دست داد"

86
00:29:55,160 --> 00:29:56,320
برو، بخند...

87
00:29:57,640 --> 00:29:58,760
برو، بخند...

88
00:30:03,520 --> 00:30:04,440
چی شده؟

89
00:30:04,520 --> 00:30:05,880
داداشم میاد...

90
00:30:07,280 --> 00:30:09,120
داداشم انتقام می‌گیره...

91
00:30:10,280 --> 00:30:11,800
اون انتقامشو می‌گیره...

92
00:32:36,960 --> 00:32:40,840
(سرودهای مذهبی)

93
00:33:05,840 --> 00:33:09,520
(سرودهای مذهبی)

94
00:33:10,040 --> 00:33:13,400
(سرودهای مذهبی)

95
00:33:13,640 --> 00:33:17,160
(سرودهای مذهبی)

96
00:33:17,440 --> 00:33:20,680
(سرودهای مذهبی)

97
00:33:20,800 --> 00:33:22,760
(سرودهای مذهبی)

98
00:33:30,200 --> 00:33:30,440
این همون سرود Tandava Stotramـه

99
00:33:30,520 --> 00:33:38,240
(سرودهای مذهبی)

100
00:33:38,760 --> 00:33:42,280
(سرودهای مذهبی)

101
00:33:42,360 --> 00:33:46,840
(سرودهای مذهبی)

102
00:33:46,920 --> 00:33:48,760
هه هه نامه‌س شیوایا!

103
00:35:19,760 --> 00:35:24,240
"من هر چی بخوام می‌خوام
فقط همونو بهم بده"

104
00:35:24,320 --> 00:35:29,160
"سال‌هاست گرسنم
فقط یه خورده برنج بده."

105
00:35:29,240 --> 00:35:34,080
"یوگی اینجاست، یوگی اینجاست"

106
00:35:34,360 --> 00:35:35,240
"در رو باز کن،"

107
00:35:36,880 --> 00:35:40,880
"یه یوگی اینجاست"

108
00:35:40,960 --> 00:35:41,840
راجا، حرفتو بزن،

109
00:35:42,720 --> 00:35:43,640
راجا، حرفتو بزن،

110
00:35:43,920 --> 00:35:45,880
"یه یوگی اینجاست"

111
00:35:45,960 --> 00:35:46,760
نترس، خودتو باور داشته باش

112
00:36:03,600 --> 00:36:05,160
بهم صدقه بده،

113
00:36:12,880 --> 00:36:19,400
"این طوری صدقه نمی‌گیرم"

114
00:36:20,520 --> 00:36:20,640
اگه می‌خوای صدقه بدی،
از خط رد شو و بده به من،

115
00:36:28,560 --> 00:36:33,600
"همون جوری که جانکی از
خط رد شد و اومد بیرون"

116
00:36:33,720 --> 00:36:39,080
"حکیم بلند شد و چهره
واقعیشو نشون داد."

117
00:36:39,160 --> 00:36:41,600
"چهره واقعی خودش رو نشون داد"

118
00:36:41,680 --> 00:36:47,880
"چهره واقعی خودش رو نشون داد"

119
00:36:49,760 --> 00:36:59,480
"دیو بردش سمت لانکا."

120
00:36:59,760 --> 00:37:11,320
"سیتارو برد وقتی رام و لاکشمانا اونجا نبودن."

121
00:45:00,072 --> 00:45:12,072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

122
00:48:11,720 --> 00:48:17,280
"قلبی که خدای من راما توش زندگی می‌کنه"

123
00:48:17,360 --> 00:48:22,720
"زندگی من اسم لرد راما رو صدا می‌زنه"

124
00:48:22,800 --> 00:48:28,240
"زندگی من اسم لرد راما رو صدا می‌زنه"

125
00:48:28,360 --> 00:48:35,600
"تمام زندگیم برا خودشه"

126
00:48:36,640 --> 00:48:43,200
"تا بتونم رد پای لرد راما رو روز و شب ببینم."

127
00:48:47,320 --> 00:48:52,880
"ارباب راما"

128
00:48:52,960 --> 00:48:59,080
"آرامش، خدای من راما"

129
00:48:59,200 --> 00:49:02,600
"ارباب راما"

130
00:49:06,880 --> 00:49:12,320
"اون کسی که تو ذهن، بدن و روحه"

131
00:49:12,440 --> 00:49:17,960
"تو نفس، تو لرد هانومان هست."

132
00:49:18,080 --> 00:49:23,280
"به همه زندگی میده"

133
00:49:23,360 --> 00:49:28,720
"لرد راما همونجا روی سنگه"

134
00:49:28,800 --> 00:49:34,160
"کیهان رد پای اون رو دنبال میکنه"

135
00:49:34,240 --> 00:49:39,560
"تمام حیوانات واسه این پناهگاه زندگی می‌کنن."

136
00:49:39,640 --> 00:49:46,760
"تمام زندگیش وقف هانومانه."

137
00:49:48,120 --> 00:49:55,040
"تا بتونم رد پای لرد راما رو روز و شب ببینم."

138
00:49:58,760 --> 00:50:04,280
"ارباب راما"

139
00:50:04,360 --> 00:50:10,360
"ارباب راما"

140
00:50:10,440 --> 00:50:13,920
"ارباب راما"

141
00:54:12,200 --> 00:54:13,200
هدف،

142
00:54:48,760 --> 00:54:57,160
"ای چشمای ناز، احمقانه"

143
00:54:57,320 --> 00:55:00,920
"برا اولین بار حس کردم"

144
00:55:01,080 --> 00:55:09,360
"هی! عشق شروع کرد به شکفتن"

145
00:55:09,440 --> 00:55:14,920
"هی! حس‌ها دارن رشد میکنن"

146
00:55:33,600 --> 00:55:37,520
"یه جشن خوب داره میاد"

147
00:55:37,600 --> 00:55:41,440
"آسمون با صدای فلوت میلرزه"

148
00:55:49,240 --> 00:55:53,120
"یه جشن خوب داره میاد"

149
00:55:53,200 --> 00:55:57,000
"آسمون با صدای فلوت میلرزه"

150
00:55:57,080 --> 00:56:00,920
"ستاره‌ها می‌درخشن
و می‌خونن"

151
00:56:01,040 --> 00:56:04,280
"هر ذره رویاست"

152
00:56:04,400 --> 00:56:08,600
"قلب بادبادک‌ها رو به پرواز درمیاره، منظره توپیه"
حتماً، مثل قبل دقیق اعداد و زمان‌ها رو حفظ کردم و متن‌ها رو به فارسی محاوره‌ای برات ترجمه کردم:
---

153
00:56:08,680 --> 00:56:12,160
"آرایش مثل نور مهتاب
خیلی قشنگه"

154
00:56:12,240 --> 00:56:16,560
"صدای قشنگ فلوت"

155
00:56:16,640 --> 00:56:20,160
"صدای فلوت تو گوش میپیچه، فلوت"

156
00:56:20,240 --> 00:56:26,240
"فلوت قشنگ، فلوت"

157
00:56:26,320 --> 00:56:30,600
"فلوت،"

158
00:56:47,840 --> 00:56:51,360
"النگوها روی دستای سفید صداشون درمیاد"

159
00:56:51,440 --> 00:56:54,840
"وقتی با خلخال میرقصم
خیلی خوبه"

160
00:56:54,920 --> 00:56:58,800
"مثل طاووس می‌چرخم و پز میدم"

161
00:56:58,880 --> 00:57:03,080
"آرزوهامون تازه‌ان"

162
00:57:03,160 --> 00:57:07,240
"بزن درام، حس عشقه که اومده"

163
00:57:07,320 --> 00:57:11,160
"همینجا، همین الان،
آهنگ داره پخش میشه"

164
00:57:11,240 --> 00:57:15,000
"آهنگ داره می‌چرخه"

165
00:57:15,080 --> 00:57:19,000
"امروز کبوتر رو نگیر،
بزار بدرخشه."

166
00:57:19,080 --> 00:57:27,080
"وقتی غروب شد، عشق شکفته
عشق شکفته"

167
00:57:28,320 --> 00:57:32,600
"قلب بادبادکا رو به پرواز درمیاره،
خیلی قشنگه"

168
00:57:32,680 --> 00:57:36,080
"آرایش مثل نور مهتاب
خیلی قشنگه"

169
00:57:36,160 --> 00:57:40,440
"صدای قشنگ فلوت"

170
00:57:40,520 --> 00:57:44,080
"صدای فلوت تو گوش میپیچه، فلوت"

171
00:57:44,160 --> 00:57:50,240
"فلوت قشنگ، فلوت"

172
00:57:50,320 --> 00:57:54,600
"فلوت،"

173
00:58:38,880 --> 00:58:40,040
بخورش،

174
01:01:43,240 --> 01:01:46,160
راوانا همونجور بود،
یه آدم بی‌رحم و بدبخت،

175
01:01:46,240 --> 01:01:48,000
هر چی هست،

176
01:06:19,680 --> 01:06:23,960
"درهای بهشت دوباره باز شد"

177
01:06:24,040 --> 01:06:29,160
"آرزوی دل دوباره
پریدن رو شروع کرد"

178
01:06:36,880 --> 01:06:41,080
"درهای بهشت دوباره باز شد"

179
01:06:41,160 --> 01:06:45,320
"آرزوی دل دوباره
پریدن رو شروع کرد"

180
01:06:45,440 --> 01:06:51,880
"پرنده‌ها دارن پر می‌زنن،
خیلیا تو دردسر افتادن."

181
01:06:53,920 --> 01:06:56,680
"عشق یه دیوونگیه"

182
01:06:58,200 --> 01:07:00,560
"عشق یه دیوونگیه"

183
01:07:23,520 --> 01:07:32,080
"صبح زود بعد از مالیدن
بوی چوب صندل رو لباس"

184
01:07:32,200 --> 01:07:40,480
"ما تو گرمای سوزون
با وسیله عشق رفتیم"

185
01:07:40,560 --> 01:07:49,080
"صبح زود بعد از مالیدن
بوی چوب صندل رو لباس"

186
01:07:49,200 --> 01:07:57,560
"ما تو گرمای سوزون
با وسیله عشق رفتیم"

187
01:07:57,640 --> 01:08:01,680
"زندگی‌م رو وقف تو می‌کنم"

188
01:08:01,960 --> 01:08:05,520
"جونم رو می‌دم بهت"

189
01:08:06,320 --> 01:08:10,160
"زندگی‌م رو وقف تو می‌کنم"

190
01:08:10,480 --> 01:08:14,080
"جونم رو می‌دم بهت"

191
01:08:15,040 --> 01:08:21,720
"پرنده‌ها دارن پر می‌زنن،
خیلیا از مهاجرا گرفتار شدن."

192
01:08:23,520 --> 01:08:26,040
"عشق دیوونگیه"

193
01:08:27,760 --> 01:08:30,080
"عشق دیوونگیه"

194
01:09:57,200 --> 01:10:05,480
"پروانه‌ای که تو باغ پرواز می‌کنه،
همیشه عطر می‌پراکنه."

195
01:10:05,720 --> 01:10:14,320
"نور مهتاب آسمونو روشن می‌کنه،
حتی ستاره‌ها هم می‌درخشن."

196
01:10:14,400 --> 01:10:22,640
"پروانه‌ای که تو باغ پرواز می‌کنه،
همیشه عطر می‌پراکنه."

197
01:10:22,800 --> 01:10:31,040
"نور مهتاب آسمونو روشن می‌کنه،
حتی ستاره‌ها هم می‌درخشن."

198
01:10:31,360 --> 01:10:35,400
"این نوره که تو شب می‌درخشه"

199
01:10:35,720 --> 01:10:39,560
"این لبخند ماهه"

200
01:10:39,800 --> 01:10:44,080
"این نوره که تو شب می‌درخشه"

201
01:10:44,280 --> 01:10:47,960
"این لبخند ماهه"

202
01:10:48,560 --> 01:10:55,440
"پرنده‌ها دارن پر می‌زنن،
خیلیا از مهاجرا گرفتار شدن."

203
01:10:57,080 --> 01:10:59,360
"عشق دیوونگیه"

204
01:11:01,320 --> 01:11:03,640
"عشق دیوونگیه"

205
01:11:05,640 --> 01:11:05,680
انگار امروز خورشید
از غرب طلوع کرد؟

206
01:16:37,960 --> 01:16:43,640
"نرمه، سرد، مسکر داره میاد اینجا"

207
01:16:47,320 --> 01:16:51,960
"نرمه، سرد، مسکر داره میاد اینجا"

208
01:16:52,040 --> 01:16:56,560
"شیطونه، روشن، مسکر داره میاد اینجا"

209
01:16:56,640 --> 01:17:01,320
آروم آروم چرا اذیتم می‌کنی؟

210
01:17:01,400 --> 01:17:06,000
"چرا دلمو می‌سوزونی؟"

211
01:17:06,080 --> 01:17:09,960
"چرا اذیتم می‌کنی
و رنجم می‌دی؟"

212
01:17:10,040 --> 01:17:13,160
"چرا می‌خندی؟"

213
01:17:15,920 --> 01:17:19,040
"چرا لج بازی درمیاری؟"

214
01:17:20,600 --> 01:17:24,040
"چرا می‌خندی؟"

215
01:17:25,360 --> 01:17:30,240
"چرا لج بازی درمیاری؟"

216
01:17:30,800 --> 01:17:35,400
"چشمات خیلی شیطونن"

217
01:17:35,480 --> 01:17:39,320
"چرا اذیتم می‌کنی
و رنجم می‌دی؟"

218
01:17:39,440 --> 01:17:43,640
"چرا می‌خندی؟"

219
01:17:44,160 --> 01:17:47,200
"چرا لج بازی درمیاری؟"

220
01:17:48,080 --> 01:17:53,520
"چرا می‌خندی؟"

221
01:18:13,200 --> 01:18:18,880
"تو خیلی مخفیانه نگاه می‌کنی،
با سنگریزه به من زدی."

222
01:18:19,000 --> 01:18:23,480
"خلخال‌ها صدا می‌کنن."

223
01:18:23,560 --> 01:18:28,360
"این عشق منو دیوونه کرده."

224
01:18:28,440 --> 01:18:33,080
"من نمی‌تونم خواب‌آلود بشم."

225
01:18:33,400 --> 01:18:37,560
"چرا صبح و روزمو اذیت می‌کنی؟"

226
01:18:37,680 --> 01:18:42,840
"چرا اذیتم می‌کنی
و دلمو می‌سوزونی؟"

227
01:18:42,920 --> 01:18:46,360
"چرا می‌خندی؟"

228
01:18:49,960 --> 01:18:54,040
"چرا لج‌بازی درمیاری؟"

229
01:18:55,960 --> 01:19:01,200
"چشمات خیلی شیطونن."

230
01:19:01,280 --> 01:19:05,160
"چرا اذیتم می‌کنی
و دلمو می‌سوزونی؟"

231
01:19:05,240 --> 01:19:09,000
"چرا می‌خندی؟"

232
01:19:09,880 --> 01:19:13,680
"چرا لج‌بازی درمیاری؟"

233
01:19:13,920 --> 01:19:19,600
"چرا می‌خندی؟"

234
01:38:13,160 --> 01:38:17,640
راجا!

235
01:38:21,360 --> 01:38:26,240
اجرا کن! راجا!

236
01:38:26,400 --> 01:38:28,640
اجرا کن!

237
01:39:48,560 --> 01:39:54,160
"تو منو روی صحنه با یه عروسک مومی دیدی."

238
01:39:54,280 --> 01:39:59,400
"تو قرار بودی با رنگ‌ها بازی کنی."

239
01:39:59,480 --> 01:40:04,840
"همه دستاشونو دم آتیش گرم می‌کنن."

240
01:40:04,920 --> 01:40:09,080
"سنگی رو به دیوار شیشه‌ای پرت می‌کنن."

241
01:40:38,680 --> 01:40:46,480
"روی صحنه، روی صحنه، روی صحنه"

242
01:40:46,560 --> 01:40:52,840
"روی صحنه، روی صحنه"

243
01:41:29,400 --> 01:41:34,400
"جرم من چی بود؟ چه گناهی کردم؟"

244
01:41:34,680 --> 01:41:39,200
جرم تو این بود که بی‌گناه بودی.

245
01:41:39,280 --> 01:41:44,440
"پس چرا قلب شیشه‌ای ساختی؟"

246
01:41:44,640 --> 01:41:49,760
"دیدیم که شکست و ناراحت نشدیم."

247
01:41:49,840 --> 01:41:58,640
«عزت منو شکستی،
خدایا، خدایا»

248
01:41:58,720 --> 01:42:03,920
"این دنیا یه صحنه‌ست، همه دارن بازی می‌کنن."

249
01:42:04,000 --> 01:42:11,040
"همه مثل یه بازیگر خیابونی
رو صحنه می‌رقصن."

250
01:42:11,320 --> 01:42:19,080
"روی صحنه، روی صحنه"

251
01:42:19,200 --> 01:42:26,680
"روی صحنه، روی صحنه"

252
01:42:46,080 --> 01:42:51,240
"حتی تو افکارم
دهانه‌هایی بود."

253
01:42:51,520 --> 01:42:52,480
"بدون تو زندگی‌ام خالی بود."

254
01:42:56,920 --> 01:43:01,240
"عشق هیچ‌کس پذیرفته نشد."

255
01:43:01,320 --> 01:43:06,600
"تو دنیایی از غرایز ساختی."

256
01:43:06,680 --> 01:43:15,240
"تنها ناامیدی دست من بود،
ای پروردگار، ای پروردگار."

257
01:43:15,560 --> 01:43:20,720
"این دنیا یه صحنه‌ست، همه نقش بازی می‌کنن."

258
01:43:20,800 --> 01:43:28,040
"همه مثل یک بازیگر خیابونی
روی صحنه می‌رقصن."

259
01:43:28,120 --> 01:43:35,960
"روی صحنه، روی صحنه"

260
01:43:36,040 --> 01:43:42,360
"روی صحنه، روی صحنه"

261
01:43:49,010 --> 01:44:09,010
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top